 D.R. |
Capelito trouve près de chez lui une poêle géante qui semble dotée d’un pouvoir particulier : celui de multiplier tout ce qu’on met dedans. Si notre petit champignon s’en réjouit dans un premier temps, l’aventure tourne vite au cauchemar...
Pistes à suivre
Compréhension du récit
Cette histoire est subtile car il faut comprendre que cet objet trouvé par Capelito est en réalité tout à fait ordinaire. Ce n’est qu’une suite de coïncidences qui conduisent Capelito à le croire ensorcelé.
La compréhension de cet artifice supposera sans doute plusieurs visionnement entrecoupés d’échanges faisant apparaître et se confronter des points de vue divergents.
Des images et des sons
Le début du film présente des ambiances contrastées : le plan de départ sur la poêle géante accompagné de la musique de Wagner annonce plutôt quelque chose d’inquiétant. Qu’est-ce que ce gros disque noir à moitié enfoncé dans la neige ? Que ressent-on à l’écoute des percussions ?
Le plan suivant présente Capelito dans sa maison. L’atmosphère y est plus rassurante : que fait-il ? quels sont les objets qui l’entourent ? pourquoi le sentiment d’inquiétude surgit-il à nouveau ? On relèvera les éléments sonores et visuels qui rompent cet univers paisible : on entend à nouveau la musique, la boîte à œufs est vide, il n’y a plus qu’une seule pièce dans la tirelire.
On s’attachera à décrire les enseignes des boutiques du petit village montagnard et à donner leur fonction.
Les gros plans sur le camion de livraison des œufs et sur le pictogramme de l’appareil-photo permettent de mieux comprendre et d’anticiper sur le déroulement du récit.
On remarquera quel procédé visuel permet de connaître les pensées de Capelito (l’image dans le nuage). Leur mise en paroles pourra faciliter l’expression des sentiments de surprise, d’interrogation et d’inquiétude.
Les effets de la multiplication
On énumérera les objets qui entourent Capelito qui se multiplient : la pièce de monnaie, les œufs, les poussins, les chapeaux...
On examinera l’origine du quiproquo dont est victime Capelito avec la pièce de monnaie : pourquoi pense-t-il que la poêle a un pouvoir magique ? que s’est-il passé en réalité ?
On remarquera alors qu’il est possible d’annoncer par anticipation la surprise et l’inquiétude de Capelito pour toutes ces situations. Le spectateur, lui, connaît certains éléments qui permettent de donner aux événements une explication rationnelle, ce que ne peut pas faire Capelito. On expliquera chaque fois pourquoi les objets « se multiplient » et on décrira la réaction de Capelito face à ces phénomènes qui lui semblent plutôt étranges.
Une vision cauchemardesque
Capelito se sent dépassé par ce qui se passe autour de lui : un sentiment d’impuissance et d’inquiétude grandissant (il se perçoit lui-même démultiplié à l’infini) le pousse à fuir, jusqu’à atteindre un point de rupture dans la tension dramatique du récit.
On décrira les mimiques et les traits du visage du petit champignon et les effets sonores propres à cette scène. Comment sont traités l’angoisse, la peur, l’évanouissement ?
Des scènes à dire et à jouer
On repérera les moments de dialogue entre les personnages et on proposera une mise en mots de ces passages (Capelito et la marchande d’œufs, Capelito et le poussin, Capelito et les touristes).
Prolongement d’activités
– On prendra connaissance de récits sur le thème de l’apprenti sorcier, que ce soit le récit lui-même ou des parodies comme dans la série des « Strega Nonna ».
– On se documentera et on apprendra à connaître les différentes phases de développement de l’œuf. Les élèves chercheront d’autres animaux qui pondent des œufs et qui ne sont pas forcément des animaux à plumes.
Pour en savoir plus
DE PAOLA Tomie, Strega Nonna ou le chaudron magique, Flammarion-Jeunesse, 1984. À consulter en bibliothèque.
DE PAOLA Tomie, Les Leçons de magie de Strega Nonna, Flammarion-Jeunesse, 1987. À consulter en bibliothèque.
L’Apprenti sorcier, Père Castor / Flammarion, coll. « Secondes lectures », 1970. À consulter en bibliothèque.
|
|

|
© SCÉRÉN - CNDP Mars 2002
- Tous droits réservés. Limitation à l'usage
non commercial, privé ou scolaire.
|
|