Reconnu d'intérêt pédagogique depuis janvier 2002, ce cédérom s'est vu reconnaître par la commission les qualités suivantes :
« Produit modulaire d'accompagnement de l'apprentissage de l'allemand au cycle 3 du primaire. Il permet la découverte de la langue sous forme de jeux variés, de tâches de repérage (sons, mots, phrases), de compréhension de l'oral dans des contextes précis et clairement identifiables par l'élève. »
L'aspect modulaire est en effet frappant ; il fait de ce produit un outil d'appoint qui peut accompagner tout le cycle 3 et être utilisé très régulièrement selon les thématiques abordées dans la progression de la classe.
L'autre aspect particulier, à savoir qu'il s'agit de jeux, mérite également que l'on s'y arrête. On sait le grand intérêt des jeux pour le cours de langue. À ce sujet, on peut consulter le dossier sur le site Éducreuse (www.educreuse23.ac-limoges.fr/).

Le jeu est une action sociale qui crée une situation d'interaction bien définie, à l'intérêt toujours renouvelé. La langue cible est ici doublement concernée : d'une part, elle est la langue véhiculaire dans laquelle l'action est menée, d'autre part, certaines habiletés et connaissances dans la langue sont nécessaires pour gagner. Sur ces deux plans, le cédérom propose des contenus sélectionnés avec intelligence et mis en œuvre avec soin. Notons que seule la langue d'interaction fait l'objet d'une aide dont la transcription et la traduction sont fournies.
D'expression assez variée, ce « langage du jeu » peut d'ailleurs aussi constituer un rappel pour l'enseignant. En effet, ce langage a surtout sa place dans l'interaction de la classe ou d'un groupe d'élèves, car dans le cédérom, c'est l'action de l'élève sur les boutons de l'interface qui fait avancer la situation de jeu ; l'audition et la lecture n'agissent ici qu'au niveau de la sensibilisation. Notons que le langage lié à l'utilisation d'un support électronique n'est pas évoqué.

Les habiletés et connaissances nécessaires pour gagner les divers jeux sont langagières, mais la chance entre également en ligne de compte : il s'agit bien de jeux et non d'exercices déguisés. Si bien que l'enfant se soumet avec plaisir à l'une des conditions primordiales de réussite dans l'apprentissage des langues : la répétition, l'exposition toujours renouvelée au « bain linguistique ».
Les thématiques sont bien choisies et surtout ne se bornent pas à un traitement lexical ; quelques structures importantes sont introduites dans des situations particulièrement significatives : le groupe nominal complet pour décrire une personne, le complément de temps en première position dans la phrase, pour les activités de la journée, et les compléments de lieu, pour une chasse au trésor, pour ne citer que ces exemples. Un va-et-vient constant entre ce qui se fait dans la classe par ailleurs et cet outil permet certainement de créer une familiarisation forte et durable avec quelques éléments de base de la langue allemande.
L'absence d'un fichier de suivi fera peut-être regretter aux élèves de ne pas pouvoir gérer leurs scores autrement qu'en prenant des notes dans leur cahier, et aux enseignants de n'avoir aucun renseignement sur le travail - car il s'agit bien de cela, même si la forme en est ludique - des enfants. Une certaine stratégie - qui prend d'ailleurs parfois une part assez importante, notamment dans les activités « Such den Fehler » ou « ¡Guten Appetit! » - étant nécessaire pour chaque activité, il est sûrement utile de faire parler les enfants de leur expérience avec le cédérom : ils s'aideront mutuellement, réfléchiront à la façon de procéder et, ce faisant, aussi à quelques traits significatifs de la langue. Isolant les questions tout en les inscrivant dans une situation pertinente, le cédérom les aura mis sur la piste, sur de nombreuses pistes...

Les éditions Didier ont créé avec cette collection un outil habilement décliné pour trois langues. Les karaokés se ressentent de ce réemploi, car les chansons qu'on entend n'ont rien à voir avec la tradition ; les airs sont assez entraînants, dans un style jazzy, mais pas très enfantins et chantés par une voix adulte. On peut aussi regretter une maladresse de langue dans l'interface au moment de quitter. Dans l'ensemble, cependant, l'adaptation des produits à la langue étudiée est faite avec soin. On constate ainsi que certains détails vestimentaires (uniformes scolaires, cape à carreaux pour le détective) propres à la Grande-Bretagne ne figurent que dans le cédérom d'apprentissage de l'anglais et n'apparaissent donc pas dans les mêmes jeux du titre allemand.

 

 

© SCÉRÉN - CNDP
Octobre 2002 - Tous droits réservés. Limitation à l'usage non commercial, privé ou scolaire.