Le rugby
  Fiches d'activités pédagogiques > Niveau primaire 
 

 

Accueil

Fiches d'activités pédagogiques
  Niveau primaire
  Niveau collège
  Niveau lycée

À propos
 

La collection « l@ngues_en_ligne »
 
Titre : Le Tournoi des VI Nations
Niveau : primaire (A1)
Langue : anglais
Objectifs 
Linguistiques
– Questions et réponses.
– Adjectifs et noms de nationalités.
Culturel
Reconnaître les peuples, les pays, les villes capitales des six nations et leurs drapeaux.
Transdisciplinaires
– Histoire : les débuts du rugby.
– Géographie : situer les six nations et les villes capitales sur une carte, connaître leurs drapeaux et leurs emblèmes.
Documents supports 
1. Les débuts du rugby

2. Drapeaux, pays et emblèmes

3. Cartes vierges de l’Europe et des îles britanniques
On trouvera ces cartes :
– sur le site Histoire et géographie sur le net : cliquer sur « fond de carte », puis sur « Europe continentale ».
www.hist-geo.com/
– ou sur le site About.com : saisir « Blank maps Europe » ou « Blank maps Great Britain » dans le moteur de recherche.
http://geography.about.com/

4. Jeu de questions-réponses

Mise en œuvre de la séquence 
Étape 1
Introduction
Présenter une balle de rugby et demander à quoi elle sert. On attend : It’s a rugby ball. It’s for playing rugby.
Le professeur note au tableau « 6 Nations » et le dit en anglais. Il demande : What is the 6 Nations ? pour obtenir (ou introduire) A rugby tournament.
Il demande: Who are the six nations?
Les élèves diront les noms des pays qu’ils connaissent et le professeur les note au tableau sous forme de liste (qui sera enrichie au cours de la séquence) :

The six nations
Wales
England
France
Ireland
Italy 
Scotland 


Le professeur fait répéter les noms des pays et veille à leur bonne prononciation : accentuation de la première syllabe de England, Scotland et Ireland par exemple, avec désaccentuation de land, « i » bref dans Italy.
Jeu
On prend un ballon de rugby (ou une balle quelconque) et on forme un cercle. Un élève envoie la balle et doit énoncer le nom d’un pays le plus rapidement possible. Sinon il est éliminé. Le professeur fait répéter les noms des six villes capitales dans l’ordre du tableau (aide visuelle) pendant que les élèves sont disposés en cercle afin que chacun s’exprime à haute voix. Il veille à la bonne prononciation et recommence le jeu sans l’aide visuelle.
Compréhension orale
Le professeur lit le texte sur les débuts du rugby (Document 1) à voix haute, tout en mimant certains éléments, notamment football (coup de pied), rugby (serrer la balle et faire semblant de foncer).
Il demande aux élèves ce qu’ils ont compris et inscrit les mots au tableau.
Il relit le texte et pose les questions suivantes oralement.
Q. Who invented rugby?
A. William Ellis.
Q. Where did he invent rugby?
A. At Rugby School.
Q. Where is Rugby?
A. In England.
Q. When did it happen?
A. In 1823.
Q. What did he call the game?
A. Rugby, after his school/the name of his school.
Q. What is the name of today’s big tournament?
A. Six Nations.
Q. What are the names of the countries?
A. England, Scotland, Ireland, Wales, France and Italy.

Puis, l’enseignant distribue la fiche élève 1 qui reprend ces informations sous forme de tableau rapide et demande aux élèves de la compléter avec ce qu’ils ont compris et retenu. La correction se fait collectivement.
Localisation
Le professeur distribue le tableau des emblèmes (Document 2) et explique le vocabulaire concernant chaque pays. Les élèves devront colorier les drapeaux si le tableau est distribué en noir et blanc, illustrer les emblèmes dans leur cahier et y coller le tableau.
Le professeur distribue ensuite des cartes de Grande-Bretagne et d’Europe (Document 3) et demande aux élèves d’y reporter le nom des six pays du Tournoi des VI Nations.
En fonction de l’équipement dont on dispose, les élèves chercheront ces informations à l’aide d’un atlas ou sur l’internet.
Étape 2
Les capitales
Le professeur reprend la liste des pays établie au cours de l’introduction et demande What are the capitals of these countries?
Les élèves proposent les capitales qu’ils connaissent. Le professeur fait répéter en travaillant systématiquement la prononciation : insister sur les syllabes accentuées, afin que la prononciation ne soit pas francisée, notamment les noms qui sont strictement identiques : Rome – attention au « r » –, Paris – attention au « a » différent du « a » français –, Dublin – son de duck pour le « u » – et Cardiff – « a » long, effacement du « r » et « i » brefs. Pour les deux autres, on veillera à la deuxième syllabe de London (« schwa » à peine audible entre le « d » et le « n ») ; Edinburgh enfin peut poser problème et on veillera à le répéter et à fixer sa prononciation sans appui de l’écrit qui risque de déconcerter les élèves.
Une fois la prononciation bien en place, on reprend le jeu de la balle en introduisant les capitales : cette fois, celui qui lance la balle doit dire un pays et celui qui l’attrape doit dire sa ville capitale.
Le professeur peut ensuite compléter la première liste à l’écrit, en y ajoutant la liste de capitales de la manière suivante :

The six nations
Capitals
Wales
Cardiff
England
London
France
Paris
Ireland
Dublin
Italy
Rome
Scotland
Edinburgh


Les élèves copient ce tableau dans leur cahier et essaient de mémoriser les capitales en faisant attention à la prononciation. Ils ajoutent les capitales à leurs cartes.

On peut rendre le jeu de ballon plus complexe en expliquant les mots home (chez eux) et ground (terrain). Il dit et fait répéter avant de noter au tableau :
The national rugby team’s home ground is in the capital.
Pour rejouer avec la balle, la consigne est la même. La question, quand on lance la balle, devient : Where is the home ground in Wales? Réponse : in Cardiff.

Introduction des nationalités
Par deux, les élèves fabriquent un jeu de cartes avec le nom de pays au recto et celui de la capitale au verso.
Ils jouent en piochant dans les cartes : si l’on tire la carte England, on pose la question : What is the capital of England? L’autre doit répondre : The capital of England is London.
Le professeur explique que les habitants du Pays de Galles / Wales s’appellent the Welsh.
Il indique que Welsh prend une majuscule et est également un adjectif qui s’écrit également avec une majuscule. On pourra éventuellement faire remarquer que les adjectifs de nationalité se terminent par -sh (-ch pour French), à l’exception de Italian.
Il reprend le tableau précédant et le complète avec les propositions des élèves (une fois corrigées.) Il insiste sur la prononciation du déterminant the devant une voyelle pour the English, the Irish et the Italians.

The six nations
Capitals
The people
Adjective
Wales
Cardiff
The Welsh
Welsh
England
London
The English
English
France
Paris
The French
French
Ireland
Dublin
The Irish
Irish
Italy 
Rome
The Italians
Italian
Scotland 
Edinburgh
The Scottish / The Scots
Scottish


Par deux, les élèves se posent des questions en utilisant les informations du tableau. Le professeur fournit un ensemble de questions différentes, en ordre de difficulté croissante (Document 4). Ces questions peuvent également être écrites sur des papiers à piocher afin de donner à l’activité un caractère plus ludique.
Pendant les échanges en pair work, le professeur veille au bon déroulement en corrigeant les erreurs de prononciation.
En fin de travail, les élèves recopient le tableau dans leur cahier.

Pour évaluer les élèves, le professeur peut, s’il le souhaite, fournir le tableau des pays, capitales, nationalités et adjectifs de nationalité à compléter (Fiche élève 2). Il peut également préremplir certaines cases de ce tableau, soit pour toute la classe, soit pour proposer une évaluation différenciée.

Fiches élève
Fiche 1 – Fiche 2

Prolongements
Pour aller plus loin, on peut utiliser le nom des stades ou les hymnes nationaux de la même manière, pour jouer avec la balle ou avec des jeux de questions en pair work.
– Stades : Murrayfield (Edinburgh), Twickenham (London), Millennium Stadium (Cardiff), Croke Park or Lansdowne Road (Dublin), Stadio Flaminio (Rome), Stade de France (Paris).
– Hymnes nationaux (national anthems) : Hen Wlad fy Nhadau (Wales) – God Save The Queen (England) – La Marseillaise (France) – Ireland's Call (Irelande) – Il Canto degli Italiani (Italy) – Flower of Scotland (Scotland).

On trouve facilement, sur l’internet, les paroles de God Save The Queen (et la musique si nécessaire), par exemple sur Wikipédia.


© SCÉRÉN - CNDP
Créé en juin 2007 - Tous droits réservés. Limitation à l'usage non commercial, privé ou scolaire.