|
|
|
|
|
|
Titre : Are you a good witch or a bad witch? Niveau : fin de 6e-5e, A2 Langue : anglais
|
|
Objectifs
Linguistiques – Lexique : vocabulaire de la description, les contraires. – Grammaire : les verbes « être », « avoir » ; les relatifs who et which ; l’interrogation. Culturels – Sorcières et sorciers, typiques et atypiques. – Mise en scène de passages du film The Wizard of Oz (Final task).
À prévoir La deuxième partie de la séquence se passe en salle multimédia.
|
|
Documents supports
Three pictures from Victor Fleming‘s movie The Wizard of Oz (1939): 1. Glenda, the good witch http://movies.yahoo.com/ 2. The Wicked Witch of the West www.answers.com/ 3. The Wizard of Oz (and Dorothy) www.gonemovies.com/ 4. The book-cover to Dorothy and the Wizard in Oz (1908) http://en.wikipedia.org/ 5. Another book-cover representing Dorothy and Glinda of Oz (ca. 1920) http://en.wikipedia.org/

Mise en œuvre de la séquence
Anticipation
Projeter une image de sorcière classique (au besoin, on trouve sur internet des images du domaine public : http://commons.wikimedia.org/), avec balai et chapeau. Demander aux élèves de décrire le personnage. Exemple de production orale attendue : She’s got a black hat and a long black dress, she’s ugly, she’s got long black hair and a long nose, she is laughing. She is in the sky. She is bad / not nice. Leur donner au moment opportun les mots suivants : witch, broom, nasty, flying. Procéder de la même façon avec une image de sorcier (par exemple : www.olsn.ca/). Leur donner au moment opportun les mots suivants : wizard, beard, magic wand, cast a spell. Écrire au tableau les mots-clés entendus (y ajouter éventuellement certains des mots à introduire) et les faire prononcer collectivement. Dans la foulée, distribuer la fiche élève et demander aux élèves de faire l’exercice 1.
The story
Montrer aux élèves l’affiche du film « The Wizard of Oz » (on la trouve sur le site AllPosters : www.allposters.fr/). On peut la projeter, la proposer sous la forme imprimée ou demander aux élèves de la regarder en ligne. Veiller à ce que Oz soit correctement prononcé, avec un « o » ouvert, à l’inverse de celui de la préposition of. Demander aux élèves de décrire la scène sous les personnages (donner Tin Man et Scarecrow) de l’affiche. Ils doivent également repérer la sorcière. Exemple de production orale attendue :There are five people, a girl, an old man, a strange lion, a metal man (Tin Man) and another man (Scarecrow). There’s also a yellow road and the people are dancing on it. The girl and her three friends are following the old man. They are going to see a sort of castle which is shining. The sky is blue and there’s a black witch behind the girl. Certains élèves connaissent peut-être déjà l’histoire de L. Frank Baum. Si c’est le cas, leur demander de la raconter. Dans le cas contraire, le professeur peut : – soit demander aux élèves de lire le synopsis proposé sur le site IMDb (www.imdb.com/), si le niveau de la classe le permet (ce résumé est court mais d’un niveau de langue plus complexe qu’A2), et de le reformuler ; – soit résumer le scénario lui-même et transformer l’exercice en une activité de compréhension orale. À noter : La fiche élève contient des images à remettre dans l’ordre (exercice 2), ainsi qu’un résumé à trous (exercice 3), pour fixer les mots-clés appris lors de la séance. Exemple de résumé attendu : Dorothy Gale is a young girl who lives on a Kansas farm with her Aunt and Uncle, and her little dog Toto. One day a tornado appears: the farmhouse is caught up in the twister and falls down in a magical country. It falls exactly on a witch and it kills her. This was “the Wicked Witch of the East”: she was very bad, “wicked”, with the small people there called “the Munchkins”, who are free and happy now. Glenda, “the Good Witch of the North” appears in front of Dorothy. She thanks Dorothy and gives her the dead witch’s red shoes. But another bad witch comes: she is “the Wicked Witch of the West” and she attacks Dorothy because she wants the red shoes. But Glenda protects Dorothy. And now Dorothy wants to go back to her farm. The only solution is to see the Wizard of Oz. He is a fantastic magician with a fantastic reputation. He lives in Oz. It is a green city, an “Emerald” city, and the road to go there is yellow. On the road Dorothy meets three people: the Scarecrow, the Tin Man and the Cowardly Lion. They want to see the Wizard too. The Scarecrow needs a brain. The Tin Man needs a heart and the Cowardly Lion needs courage. The Wicked Witch tries to stop them but the three will finally get what they want.
Group work : the witches and wizard in the film
Dans la salle multimédia, répartir les élèves en groupes de deux ou trois. Donner à chaque groupe l’une des cinq adresses des documents supports (plusieurs groupes auront le même document). Le but est de travailler sur l’image de la sorcière (ou du sorcier), et de voir comment le film présente à la fois l’archétype du personnage et son contraire. Chaque groupe choisit son rapporteur. Les élèves doivent tout d’abord répondre au questionnaire de l’exercice 4 de la fiche, qui guide l’observation. Puis chacun des rapporteurs présente à la classe l’analyse de son groupe. Lors de la synthèse, on peut poser aux élèves les questions suivantes : – Are all witches bad in the film? (– No, the Witch of the North is nice: she protects the small people and Dorothy.) – Is the Witch of the North a typical witch? Why not? (– No, she is very different. In children’s stories, witches are ugly and bad: they kill and eat children. She is not dressed like a witch. She travels in a bubble, not on a broom…) – Is the Wizard of Oz a typical wizard? Why not? (– No. He isn’t dressed like a wizard. He can’t do anything; he can’t cast a spell.) – Why are there witches in horror stories? (– Because they frighten people and people love being afraid.) Pourquoi l’auteur donne-t-il systématiquement un double aspect aux personnages, dans un conte destiné aux enfants ? Une rapide discussion en français peut aider les élèves à s’interroger et à proposer des éléments de réponse. « Il ne faut pas se fier aux apparences », par exemple, en classe de cinquième. On peut alors leur demander de reformuler simplement en anglais ce qui a été dit en français, par exemple : The writer says to his readers that they must not believe everything or everybody.
Final task
Former à nouveau plusieurs groupes en vue d’un role-playing. Chaque groupe joue une scène du film The Wizard of Oz. Si la projection du long-métrage dans sa totalité est impossible, on peut toujours demander aux élèves de visionner la bande-annonce en ligne (www.imdb.com/). Les élèves doivent au préalable écrire le mini-dialogue entre les personnages. On peut leur demander d’y insérer certains mots-clés.
Évaluation
L’évaluation de l’oral a lieu d’une part lors du group work et de l’analyse d’image par les rapporteurs des groupes, d’autre part à l’occasion du role-playing. Pour ce qui est de l’écrit, des images non utilisées en classe peuvent servir de support à un commentaire libre. À noter que le site officiel de la Warner Bros (http://thewizardofoz.warnerbros.com/) propose un cahier de coloriages au format pdf : cliquer sur « Munchkin land », à gauche dans le bandeau du bas, puis sur « Childrens workbook » en haut à gauche, sous le mot « Wizard ». Et encore : en cliquant sur « Witches castle », puis sur « Photo gallery », on accède à une intéressante série de photos.

Fiche élève et corrigé
Fiche – Corrigé

Prolongement possible
On peut proposer aux élèves un extrait du script du film, le passage où Glenda explique qu’elle est une bonne sorcière , depuis « Glinda: Are you a Good Witch or a Bad Witch? » jusqu’à « Only bad witches are ugly. » www.filmsite.org/

Ressources en ligne
– The Man Behind the Curtain: L. Frank Baum and the Wizard of Oz Biographie circonstanciée de l’auteur du livre, L. Frank Baum (1856-1919), en anglais. www.literarytraveler.com/
– The Wonderful Wizard of Oz Le texte intégral du livre de L. Frank Baum, sur le site de la Carnegie Mellon University, dans le cadre du Projet Gutenberg. www.cs.cmu.edu/
– The Marvelous Land of Oz La première des nombreuses suites du texte original. www.cs.cmu.edu/
– Les versions numériques des livres de L. Frank Baum Au catalogue du Projet Gutenberg figurent non seulement les textes de la série « Oz », mais également pour certains (Dorothy and the Wizard in Oz, The Emerald City of Oz, Little Wizard Stories of Oz…) leur version audio. www.gutenberg.org/

|
|
|
|
|