Littérature anglophone des Caraïbes
Tandis que la revue « TDC » s'attache aux littératures francophones, le dossier que nous vous proposons est organisé autour de la littérature anglophone des Caraïbes, pour appréhender quelques-unes des richesses de la complexité de ce monde aux multiples facettes. En primaire, les élèves seront invités à apprendre la très célèbre Banana Song. Au collège et au lycée, ils découvriront des œuvres diverses des deux poètes John Agard et Benjamin Zephaniah.

Sommaire
 
Accueil
 
Fiches d'activités pédagogiques
Niveau primaire
Niveau collège
Niveau lycée
 
À propos
 
Accueil
TDC de référence n° 912 « Littératures francophones »
Tandis que la revue TDC s'attache aux littératures francophones, le dossier que nous vous proposons est organisé autour de la littérature anglophone des Caraïbes, pour appréhender quelques-unes des richesses de la complexité de ce monde aux multiples facettes. En primaire, les élèves seront invités à apprendre la très célèbre Banana Song. Au collège et au lycée, ils découvriront des œuvres diverses des deux poètes John Agard et Benjamin Zephaniah.

Fiches d'activités pédagogiques
Niveau primaire
Titre : Song to Sing
Niveau : primaire A1
Langue : anglais

Objectifs
Linguistiques : rythme et phonologie ; l’impératif ; le lexique quotidien : night, day, home, beautiful, ripe, deadly, tarantula, banana, work, stack ; les chiffres : six-foot, seven-foot bunch, etc.
Culturels : apprendre une chanson traditionnelle des Caraïbes, la Jamaïque, l'industrie bananière
Transdisciplinaires : le chant, l’expression corporelle
Contenu de la séquence proposée 
Document principal 
Banana Boat Song
Partition
www.easybyte.org/
Paroles
http://en.wikipedia.org/

Banana Boat Song est une chanson folk traditionnelle calypso-jamaïcaine des ouvriers de l’industrie bananière. Sa mélodie rythmée et son refrain sont très célèbres et faciles à apprendre. La version la plus connue est celle de Harry Belafonte en 1956.
La chanson évoque les dockers qui travaillent la nuit (Work all night) et chargent des bananes sur les bateaux (Stack banana). Les régimes sont parfois gros et lourds (Lift 6-foot, 7-foot, 8-foot bunch), et peuvent cacher des dangers redoutables tels qu’une tarentule (Hide the deadly black tarantula).
Le jour pointe enfin (Daylight come) : le travail est terminé et les hommes veulent que les comptes soient faits (Come, Mr. Tally Man, tally me bananas) afin de rentrer chez eux (We want go home).

Né aux États-Unis à Harlem, d’origine jamaïcaine, Harry Belafonte est musicien, acteur et militant politique. Enfant, de 1935 à 1939, il vit à Aboukir, un village jamaïcain. Pendant la Seconde Guerre mondiale, il sert dans la marine américaine. Le « roi du calypso » a popularisé ce modèle musical des Caraïbes. Défenseur des droits civiques et des causes humanitaires, il est ambassadeur à l'UNICEFdepuis 1987.
Mise en œuvre de la séquence 
Présentation
Le rythme
L’enseignant fait mettre les élèves en cercle pour apprendre le refrain.
Dans un premier temps, on demande le silence pour bien se concentrer sur l’audition et l’on insiste sur l’importance de l’écoute.
On frappe dans les mains, ou on claque les doigts sur le rythme très entraînant, en se laissant bercer par la musique.
Très vite, les élèves pourront chanter le refrain Day O, et ensuite wanna go home (la forme permet de faire la liaison et de ne pas sur-accentuer le "to" de "want to").

Explication
Expliquer « a bunch of bananas » : one banana, two bananas, a bunch of bananas (signaler éventuellement que l’on dit aussi « a bunch of flowers »).
Indiquer le chiffre avec les doigts en chantant six-foot, seven-foot, eight-foot bunch.

Dans un deuxième temps, on sélectionne des groupes de mots pour travailler la compréhension, la prononciation et la répétition. Par exemple, Daylight come, work all night / on a drink of rum, stack bananas / till the morning comes, come Mr Tally Man.

En écoutant la musique cette fois, on mime les actions et on chante le refrain.
Pour ce faire, on donne une phrase à deux ou trois élèves et toute la classe chante le refrain.
Mémorisation
L’enseignant divise les élèves en deux rondes, l’une à l’intérieur de l’autre. Les deux rondes tournent en sens opposé l'une de l'autre en chantant le refrain.
Les élèves chantent et miment en face de leur partenaire un vers de la première strophe puis se déplacent sur « Daylight come and we want go home » pour se retrouver devant un autre élève pour lequel ils miment la suite, etc.
Ainsi, ils mimeront, par exemple, les vers suivants :
Work all night on a drink of rum! (mime)
Stack banana 'till the morning come! (mime)
Come Mr. Tally Man, tally me banana (mime)
Lift 6-foot, 7-foot, 8-foot bunch! (mime)
Variations
Les élèves sont invités à retenir la chanson et à la répéter chez eux. Ils peuvent l'enseigner à leur tour à leurs frères et sœurs, à leurs parents, ce qui leur permettra de s'en souvenir jusqu’à la séance suivante.
Suggérer aux élèves d’insérer leurs propres paroles, surtout lorsqu’il s’agit de travailler dur ! On peut suggérer :
Day-o, Day-o
Daylight come and we want go home
Day, is a day, is a day, is a day, is a day, is a day-o
Daylight come, and we want go...

Work all day till night-time comes!
Teacher’s mad and I wanna go home
Work all day till night-time comes!
Do our schoolwork 'till the morning come!
Teacher’s mad and I wanna go home
Come Mr. Teacher Man, tally me my school marks
Teacher’s mad and I wanna go home
Come Mr. Teacher Man, tally me my school marks
Teacher’s mad and I wanna go home
Lift 6 books, 7 books, 8 books, more!
Teacher’s mad and I wanna go home
Lift 6 books, 7 books, 8 books, more!
Teacher’s mad and I wanna go home
Ressources en ligne
Harry Belafonte
Pour plus d'informations, en anglais…
http://en.wikipedia.org/
Niveau collège
Titre : Poetry from the West Indies
Niveau : collège (A2 vers B1)
Langue : anglais

Objectifs
Culturel : découverte de la poésie anglophone des Antilles (Guyane, Jamaïque)
Linguistiques 
- compétences : atelier d’écriture
- lexique : la nature, le départ, les activités physiques
- grammaire : rebrassage du gérondif (V -ing), du prétérit et de l’auxiliaire modal can
Attention !
Cette page contient des signes phonétiques qui n'apparaîtront correctement à l'écran que si vous avez installé la police phonétique gratuite « SILSophiaIPA ».
La police est téléchargeable sur le site de SIL International.
http://scripts.sil.org/
Contenu de la séquence proposée
L’objectif de la séquence est avant tout culturel. On commencera donc par regarder une carte afin que les élèves localisent les Antilles et les îles où l’on parle anglais.

Les élèves vont aborder le thème du départ et du souvenir du pays à travers un poème de John Agard / eIÈgaùd /, poète d’origine guyanaise. Ce poème, Windrush Child, est spécialement destiné aux plus jeunes. (compréhension de document écrit).
Deux aspects seront abordés :
- comment le poète évoque-t-il ses racines ? 
- existe-t-il une spécificité dans le lexique (oral et écrit) ?

Deux activités ludiques viennent par la suite : l’une à partir d’une vidéo dans laquelle le poète Benjamin Zephaniah / zef«ÈnaI« / prend la défense des dindes à Noël en récitant un poème tiré du recueil Talking Turkeys ; l’autre est un atelier d’écriture avec une contrainte grammaticale et une exploration lexicale sur le modèle d’un autre poème de John Agard, Jump-up poem.
Document principal 
Windrush Child, de John Agard
www.poetrysociety.org.uk/
Documents secondaires 
1. Cartes
http://worldatlas.com/
2. Talking Turkeys, de Benjamin Zephaniah
Vidéo / Texte
www.bbc.co.uk/
Biographie
www.contemporarywriters.com/
3. Poetry Jump-up, de John Agard
http://catalog.socialstudies.com/
Déroulement de la séquence
Introduction : the West Indies
Pour que les élèves comprennent bien ce que recoupe la notion de « Carribean poetry », il convient de leur montrer une carte et de leur faire repérer la position centrale des îles. Faire repérer l’expression West Indies (et Caribbean Sea). En fonction du niveau de la classe, on pourra classer les îles selon leur appartenance et/ou les langues qui y sont parlées.
http://worldatlas.com/

A poem from the West Indies, « Windrush child »
Compréhension globale
Dans la mesure où le poème est assez long, il est important que les élèves se familiarisent avec le « format » de ce type de texte. Les premières questions de la fiche (voir Fiche élève 1) portent donc sur l’ensemble du poème qui comporte peu de difficultés lexicales et grammaticales.
Compréhension détaillée
Afin de ne pas donner des tâches trop longues aux élèves, il est suggéré de travailler par groupes (voir Fiche élève 2). Chaque groupe travaille sur un des thèmes du poème ; un rapporteur proposera au groupe classe une phrase de résumé que chaque élève reportera sur une fiche globale de compréhension (voir ci-dessous). Les consignes sont écrites en anglais. En fonction du niveau de la classe, le professeur peut éventuellement les traduire. La dernière activité constitue une vue synthétique de la valeur symbolique du poème.
« Talking Turkeys », Benjamin Zephaniah
Visionner le début du document (correspondant au début du poème, de Be nice to yu turkeys dis Christmas jusqu’à Say, Yo! Turkey I'm on your side) et demander un repérage global.
Repasser ensuite l’extrait et demander de repérer des mots (voir Fiche élève 3).
On peut également travailler sur quelques vers en demandant aux élèves de compléter :
- les mots manquants à la fin des vers afin de montrer le travail des rimes ;
- les mots manquants dans le corps du texte.
Les élèves vont spontanément écrire « you ». Leur montrer le texte initial pour qu’ils se rendent compte de l’orthographe différente, typique du Caribbean ou Creole English.
www.benjaminzephaniah.com/
Grammaire
Travailler sur quelques éléments de la vie du poète Benjamin Zephaniah
Faire lire les informations sur la biographie de l'artiste et demander aux élèves de faire des phrases contenant des verbes au prétérit et/ou au present perfect.
www.contemporarywriters.com/
« Poetry Jump-up », John Agard
Cette séance autour du poème de John Agard sera un atelier d’écriture dans lequel les élèves vont écrire « à la manière de ».
Commencer par montrer le document image
http://catalog.socialstudies.com/
Analyser tout d’abord la position du poème dans la feuille, qui ressemble à une rivière, qui est souple, qui traverse la page.
Regarder les couleurs vives et lumineuses autour du poème, et l’association entre des lettres et des mouvements du corps.
Seuls les quatorze premiers vers du poème seront lus en classe (jusqu’à diz is poetry carnival). Si cela semble d’un niveau trop élevé, ne pas attirer nécessairement l’attention des élèves sur les mots en Caribbean English ; toutefois, si les élèves en font la remarque, on peut leur proposer une activité d'appariement de certains mots avec leur équivalent en « standard English » : The (ze), They (zey), This (zis).

Pour passer au creative writing, proposer aux élèves de composer une page « à la manière de », en réalisant une illustration et en laissant un espace pour écrire un poème.
Reprendre, comme dans le poème, la structure words + V-ing (Words dancing). Les élèves devront produire cinq phrases de ce type.
On peut ajouter une structure dans laquelle le mot words sera associé à un modal (can/can’t, should éventuellement) et à une activité mentale ou physique : Words can jump in you head, Words can fall from your hand, Words can give you happiness.
Ces phrases pourront être alternées avec les phrases de type V-ing.
Pour conclure, les élèves insèrent leurs phrases dans leur illustration.
Fiche élève 1
Windrush Child
Overall comprehension
a. What is the title of the poem?
b. Can you find this expression in the poem?
c. A poem is made of stanzas. How many stanzas are there in this poem?
d. Read the poem and choose the right answer:
- Windrush is: a town – a ship – a family.
- What is this ‘Windrush’ child doing? visiting a museum - going on holiday – migrating to England.
Analysis
Group work (Fiche # 2)
Summary
Write down the sentences summing up the themes of the poem.
a. (Group 1) Nature:
b. (Group 1) Family:
c. (Group 1) The ship:
d. (Group 1) The future:
Conclusion
a. Classify all the words from the following list in the bubbles below: past – present – future – Grandmother – Mum and Dad – child – sun – water – snow



b. Write two lines of conclusion about the poem.
This poem is about ...
I liked/didn't like it because ...
Fiche élève 2
Windrush Child
GROUP 1: NATURE
a. Read the poem and circle all the words associated with NATURE.
b. How many words can you find?
c. Are there any adjectives?
d. What is the poet thinking about?
e. (Make a full sentence) NATURE is symbolized by …
Read this sentence to your class.
GROUP 2: FAMILY
a. Read the poem and circle all the words associated with FAMILY.
b. How many words can you find?
c. What are these people doing on the boat?
d. (Make a full sentence) There are …
Read this sentence to your class.
GROUP 3: The SHIP
a. Read the poem and circle all the words associated with the SHIP.
b. How many words can you find?
c. What is important about this ship?
d. What about the journey?
e. (Make a full sentence) What is important about the ship is that ...
Read this sentence to your class.
GROUP 4: The FUTURE
a. Read the poem and circle all the words associated with the FUTURE.
b. How many words can you find?
c. Are there any adjectives?
d. What place is associated with the future?
e. What is the poet thinking about?
f. (Make a full sentence) The FUTURE is …
Read this sentence to your class.
Fiche élève 3
Benjamin Zephaniah
Overall comprehension
Watch the video and answer the following questions.
a. Who is this man?
b. What does he look like?
c. Where is he?
d. What is he doing?
Listening comprehension
Watch the video again and pick out words.
a. What word is repeated several times?
b. What celebration is mentioned ?
c. Now fill in the blanks with words from the video.
Be nice to ________ turkeys _________
Cos turkeys ________ wanna ___________
Turkeys are cool, an turkeys are ________
An every turkey has a __________.
Be nice to ________ turkeys ________ ___________,
Don't eat it, keep it _______,
It could be ________ mate ________ not on ________ _________
Say, Yo! Turkey I'm on your _________.
Biography
Who is Benjamin Zephaniah?
Read about Benjamin Zephaniah on the Web.
Now write full sentences about his life. Use the simple past, the present perfect and verbal forms to express the present.
Corrigés
Fiche 1
Overall comprehension
a. What is the title of the poem? Windrush child
b. Can you find this expression in the poem?
Behind you / Windrush child
above you / Windrush child
around you / Windrush child
beside you / Windrush child
your Windrush mum and dad
and you Windrush child
Windrush child / walking good
c. How many stanzas are there in this poem? There are 14 stanzas in this poem.
d. Read the poem and choose the right answer:
- Windrush is: a ship.
- What is this ‘Windrush’ child doing? migrating to England.
Conclusion



Fiche 2
GROUP 1: NATURE
b. How many words can you find? Palm trees – seabirds – blue water – mango mornings – midsummer light – horizon – snow and sun.
c. Are there any adjectives? No.
d. What is the poet thinking about? Nature is associated with the Caribbean islands. Only pleasant elements are mentioned.
e. (Make a full sentence) NATURE is symbolized by trees, fruit, animals and light. Nature means happiness.
GROUP 2: FAMILY
b. How many words can you find? Child – mum and dad – Grandmother
c. What are these people doing on the boat? The child is travelling with his/her Mum and Dad, but his/her Grandma stayed on the island. He/she will write her a letter.
d. (Make a full sentence) There are the child and his/her parents on the boat but the grandmother stayed in the Caribbean.
GROUP 3: The SHIP
b. How many words can you find? The ship will arrive – a big ship
c. What is important about this ship? It is big.
d. What about the journey? The ship will arrive in midsummer light – the sea’s wheels carries on spinning – they don’t know how long the journey will be.
e. (Make a full sentence) What is important about the ship is that it is a big ship that crosses the ocean.
GROUP 4: The FUTURE
b. How many words can you find? New beginnings – the ship will arrive – you’re stepping into history – mind-opening
c. Are there any adjectives? new – mind-opening
d. What place is associated with the future ? England
e. What is the poet thinking about? This journey will be remembered as an important event in the future – for the child, this is a new moment in his/her life.
f. (Make a full sentence) The FUTURE is associated with England, a place that is unknown to the child.
Fiche 3
Overall comprehension
a. Who is this man? Benjamin Zephaniah
b. What does he look like? He looks like a reggae singer.
c. Where is he? He is on a stage, maybe in a TV show.
d. What is he doing? He is reciting a funny text.
Listening comprehension
a. What word is repeated several times? turkeys
b. What celebration is mentioned? Christmas
Be nice to your turkey this Christmas
Cos turkeys just wanna have fun
Turkeys are cool, an turkeys are wicked
An every turkey has a Mum.
Be nice to your turkey this Christmas,
Don't eat it, keep it alive,
It could be your mate and not on your plate
Say, Yo! Turkey I'm on your side.
Biography
Who is this man?
Benjamin Zephaniah was born in Birmingham in 1958. He has had different jobs. For example, he is a poet, but he has also been a presenter. He is a novelist, a poet and a playwright. He lives in East London. In 1994, he published his first book for young People: “Talking Turkeys”.
Ressources en ligne
- Commentaire en anglais sur le poème Poetry Jump up de John Agard
http://catalog.socialstudies.com/
- Documents sur Windrush, sur le site de la BBC 
Windrush - The Passengers, by Mike Phillips
www.bbc.co.uk
Niveau lycée
Titre : Caribbean poetry
Niveau : lycée (de B1 à B2)
Langue : anglais

Objectifs
Culturel : découverte de la poésie caribéenne anglophone (sons, rythmes et thèmes)
Linguistique : analyse des différences entre graphie et phonie

Attention !
Cette page contient des signes phonétiques qui n'apparaîtront correctement à l'écran que si vous avez installé la police phonétique gratuite « SILSophiaIPA ».
La police est téléchargeable sur le site de SIL International.
http://scripts.sil.org/
Contenu de la séquence proposée
Cette séquence vise à sensibiliser les élèves aux rythmes et aux sons de la poésie anglophone des Caraïbes. Elle s’adresse à des élèves de lycée et peut être abordée dès la classe de seconde en se concentrant sur l’oralité et les rythmes de la poésie. Toutefois, les thèmes s’intègrent plus facilement dans les nouveaux programmes du cycle terminal.
Deux auteurs ont été retenus : Benjamin Zephaniah / zef«ÈnaI« /, car l’oralité de sa poésie, proche des rythmes reggae, va interpeller les élèves très rapidement. Pour cette raison, le poème retenu pour la première activité est présenté sous forme d’un document vidéo dans lequel le poète récite l’une de ses œuvres. L’analyse du texte abordera principalement les différences entre graphie et phonie.
Le deuxième auteur est John Agard / eIÈgaùd /, poète d’origine guyanaise. Comme Benjamin Zephaniah, nombre de ses poèmes s’adressent aux enfants ou aux jeunes, et/ou parlent de l’identité culturelle, du combat pour la reconnaissance et l’égalité des droits entre les groupes ethniques. L’un des poèmes les plus connus de John Agard est Listen, Mr. Oxford Don, dans lequel le poète explique que même s’il n’est pas diplômé mais immigré (I didn’t graduate / I immigrate), il peut lui aussi s’approprier la langue anglaise pour la détourner (mugging de Queen’s English / is the story of my life). Le poème sur lequel se basera cette séance, intitulé Half-Caste, montre que l’on peut jouer avec la forme d’un mot pour en extraire le sens et même le vider de son sens.
Le poème de John Agard pourra donc être abordé en compréhension orale puis écrite pour faire ressortir toute la richesse de la langue et du message.
En fonction de la classe, cette séquence se déroulera sur deux ou trois séances. Pour exploiter au mieux les différents supports proposés, il conviendra de réaliser cette séquence en laboratoire multimédia. Avec une classe de section européenne ayant histoire comme DNL, il sera intéressant d’approfondir l’histoire de ces communautés.
Exemple : the poet Kamau Brathwaite has stated that “It was in language that the slave was perhaps most successfully imprisoned by his master, and it was (mis)use of it, the he perhaps most effectively rebelled." If so then the genre of oral West Indian poetry has indeed been an effective form of rebellion and resistance to European ethnocentrism.
Consulter : John Agard and The Poetics of Immigration
www.rootswomen.com/

Documents principaux
- Half-Caste, de John Agard
- Une interview de l'auteur sur la même page, dont le script est en ligne (PDF, 17 ko).
www.bbc.co.uk/

Documents secondaires
- Carte des Antilles
www.cia.gov/
- Talking Turkeys, de Benjamin Zephaniah
- Vidéo de Talking Turkeys
www.bbc.co.uk/

Déroulement de la séquence proposée
Introduction : the West Indies
Pour que les élèves comprennent bien ce que recoupe la notion de Carribean poetry, travailler d’abord avec une carte pour leur faire repérer la position centrale des îles qui a donné ce multiculturalisme caractéristique : les Antilles sont un carrefour entre cultures anglophone, hispanophone et francophone.
http://worldatlas.com/

Dub poetry
Cette activité se décompose en trois temps :
- découverte du document vidéo ;
- analyse des différences graphie-phonie ;
- recherche sur le poète et sur le terme de dub poetry.
Remarque : ne pas donner trop d’informations avant de lancer l’activité afin que les élèves découvrent et se familiarisent avec ce qu’on appelle en anglais Black British performance poetry (voir documents complémentaires en fin de dossier).

Sur le site de la BBC, dans la rubrique « Arts », une page est consacrée à la poésie. On peut y écouter ou voir les poètes réciter leurs propres œuvres.
Visionner la vidéo de Benjamin Zephaniah en train de réciter Talking Turkeys : The Rasta poet says liberate turkeys from the tyranny of Christmas!
www.bbc.co.uk/
Ensuite, les élèves répondent aux questions.

Pour l’activité de compréhension écrite, les élèves lisent silencieusement le poème avant de compléter la grille.
www.bbc.co.uk/

La dernière activité proposée est très ludique : les élèves peuvent composer un court texte de forme poétique et le transformer en ligne en dub poetry à l’aide du « Dialectizer ».
http://rinkworks.com/
« Half-Caste », de John Agard
Les activités consacrées à ce poème peuvent occuper toute une séance de cours.

Au lieu de découvrir directement le poème Half-Caste de John Agard, les élèves vont préalablement écouter un document audio dans lequel plusieurs adolescents parlent du poème.
Des questions de compréhension (voir Fiche élève 2) les aideront ensuite à réfléchir sur la composition de ce poème.
Dans un deuxième temps, ils découvriront le poème à l’écrit et vérifieront ce qu’ils ont compris, puis discuteront sur les idées et arguments avancés dans l’interview.
www.bbc.co.uk/

On peut écouter et télécharger l’interview en descendant sur la page, jusqu’à parvenir à la rubrique : Poems from different cultures, Half Caste by John Agard (Download MP3 / Play Real Audio). Script de l'interview (PDF, 17 ko).
www.bbc.co.uk/

Avant de faire écouter l’interview, préciser la démarche et les consignes aux élèves afin qu’ils se préparent à cette écoute. Les questions posées sur la fiche suivent bien sûr l’ordre de l’interview.
Après la compréhension orale, mais avant la compréhension écrite, on peut en outre leur donner les indications suivantes sur le contexte du poème :
“Half-Caste”: the context of the poem
John Agard came to England from Guyana in 1977. Like many people from the Caribbean, he is mixed race: his mother is Portuguese but born in Guyana, and his father is black. One of the things he enjoys about living in England is the wide range of people he meets: 'The diversity of cultures here is very exciting'. However, one of the things he doesn't like is the view of racial origins, which is implied in the word 'half-caste', still used by many people to describe people of mixed race. The term is now considered rude and insulting.

Pour l’activité de compréhension écrite, les élèves doivent repérer certains aspects du poème, et ce afin de reprendre les idées qui ont été abordées en compréhension orale. Une mise en commun permettra de reparler des structures lexicales et grammaticales typiques du Caribbean English.
Le commentaire du poème se fera à l’oral en classe. On pourra proposer en conclusion cette remarque que fait John Agard sur son poème : "This imposition of half, half, half on a person's total human complexity implies that some sort of 'purity' has been subverted. A child of mixed race is a tangible, loving expression of human beings from different cultural backgrounds getting together – that should be seen not as something threatening, but as something enriching..."

Fiche élève 1
Introduction: the West Indies
Watch the online map to locate the West Indies.
http://worldatlas.com/webimage/countrys/carib.htm
Dub poetry
A. Visit the following website to watch the video and answer the questions below.
http://www.bbc.co.uk/arts/poetry/outloud/realmedia/zephaniah_turkeys.ram

1. Benjamin Zephaniah
a. Describe what he looks like.
b. Where is he?
c. What is the audience doing?
d. What do you think he’s doing?

2. The text
Listen to what Benjamin Zephaniah says and write down the following words you hear.
a. Pick out the word that you hear again and again in the text.
b. Pick out the name of a famous celebration.
c. Pick out the name of a person (repeated twice).
d. Select the words that, for you, best apply to the man and his performance: funny – rhythm – boring – dance – poetry – recite – dull (monotonous) – reggae

3. Which sentence best describes who Benjamin Zephaniah is?
Benjamin Zephaniah is …
- … a poet who pleads on behalf of turkeys at Christmas time.
- … a reggae dancer performing his latest hit called ‘Turkeys’ on stage.
- … a comic artist performing his one-man-show’s most popular extract: ‘Turkeys’.

B. Now visit the following website to read the text and answer the questions below.
http://www.bbc.co.uk/arts/poetry/outloud/zephaniah_turkeys.shtml

1. What kind of text is it?
2. What is the main topic?
3. What about the tone?
4. Sum up the text in about 40 words.
5. List all the positive expressions related to turkeys.
6. Now write down the pieces of advice the author gives us for Christmas.
7. Who does the ‘turkey‘ symbolize?
8. Is it more or less difficult to understand than what the author said in the video?

C. Words and sounds
Listen to the poem again and compare what the author says with what is actually written.
Fill in the grid below.


D. Dub poetry
Benjamin Zephaniah uses a lot of Jamaican English and Caribbean English in his writings. Born in Birmingham in 1958, he grew up in Jamaica and in Handsworth, where he was sent to a school for uncontrollable, rebellious students who were considered 'born failures'. He ended up in jail for burglary. After prison, he turned from crime to music and poetry: 'I started writing poetry because I didn't like poetry.' He is often called a ‘dub poet’.

Visit Benjamin Zephaniah’s website and collect information to answer the questions below.
http://www.benjaminzephaniah.com/truth.html

1. What does he consider himself?
2. Is the oral tradition in poetry important for him?
3. What is ‘dub poetry’ for him?
4. What other dub poets does he mention?

E. Your turn!
Create a small poem (5 lines max.) and turn it into Jamaican English on this website:
http://rinkworks.com/dialect/

The Dialectizer turns your text into the dialect you choose. Select the ‘Jive’ dialect in the ‘Dialectize Text‘ menu. Then enter your text and click on ‘Dialectize‘.
Remember: this is just for fun!
Fiche élève 2 : « Half-Caste »
Oral comprehension
Listen to the following interview and answer the following questions.
a. General information
1. Name of the poet:
2. Title of the poem:
3. What is the message about?
b. Structure of the poem
1. Image at the beginning of the poem:
2. First comparison:
3. New expression created by the poet:
4. Second comparison:
5. New expression created by the poet:
6. Third comparison:
7. New expression created by the poet:
8. Two artists mentioned in the poem:
9. Expressions including the word ‘half’ in the poem:
c. Language used in the poem
1. Ethnic dialect the poem is written in:
2. Write the equivalents of the following Caribbean English words in standard English:
- ‘dat’:
- ‘wid’:
- ‘yu’:
3. Pick out three aspects of Agard’s language that are not usually used in poems.
4. Can you imagine why he used such language?
d. Symbolic meaning of the poem
1. What is the value of the expression ‘half-caste’ in this poem, according to the girl?
2. What two moral principles is the poem based on?
Written comprehension
Read the poem once and then identify groups of words.
a. Find the word ‘half-caste’ and all the expressions including ‘half’.
b. List the Caribbean words and grammar forms.
c. How does the poet manage to make his message clear?
Corrigés
Fiche élève 1 : Dub poetry
A. 1. Benjamin Zephaniah
a. Describe what he looks like. He’s a tall Black man with long dreadlocks. He smiles while he’s talking. He walks to and fro on the stage as he talks. He looks nice and friendly.
b. Where is he? We have no precise indication, yet it seems it is some TV show stage.
c. What is the audience doing? We can hear them laugh when the poet says something funny.
d. What do you think he’s doing? He’s talking. Maybe he is an artist performing a fun one-man-show.
2. The text
a. Pick out the word that you hear again and again in the text. turkey
b. Pick out the name of a famous celebration. Christmas
c. Pick out the name of a person (repeated twice). Ben – Benji
d. Select the words that, for you, best apply to the man and his performance: funny – rhythm – recite – reggae
3. Benjamin Zephaniah is … a poet who pleads on behalf of turkeys at Christmas time.

B. 1. What kind of text is it? It may be a song or a poem in five stanzas.
2. What is the main topic? It deals with turkeys at Christmas time.
3. What about the tone? It is full of humour and irony.
4. Sum up the poem in about 40 words. The poet makes a plea in favour of the turkeys which are slaughtered each Christmas. He asks us to reflect on our customs and wonder what the true feeling of Christmas is: a moment of sharing and happiness.
5. List all the positive expressions related to turkeys. Turkeys just wanna hav fun – Turkeys are cool – every turkey has a Mum – Dey all hav a right to a life – Turkeys just wanna play reggae / Turkeys just wanna hip-hop – Turkeys like getting presents, dey wanna watch christmas TV, / Turkeys hav brains an turkeys feel pain / In many ways like yu an me.
6. Now write down the pieces of advice the poet gives us for Christmas. Be nice to yu turkeys dis christmas – Don't eat it, keep it alive/It could be yu mate, an not on your plate – Invite dem indoors fe sum greens / Let dem eat cake an let dem partake / In a plate of organic grown beans, / spare dem de cut of de knife / Join Turkeys United an dey'll be delighted
7. Who does the ‘turkey” symbolize? It symbolizes any person that is so different from us that we think we have nothing in common with them. Yet they can be our friends too and can share a moment of happiness with us if we make an effort to open up to them.
8. Is it more or less difficult to understand than what the poet said in the video? (personal answer)

C. 1. yu 2. dis 3. cos 4. jus 5. wanna 6. hav 7. an 8. dem 9. dey 10. dose 11. dere 12. de 13. wid 14. dan 15. mek 16. loadsa 17. fe

D. 1. What does he consider himself? “if I had to chose one I would start with oral poet. I say this because as I write my poetry, I can hear the sound of it”.
2. Is the oral tradition in poetry important for him? “The oral tradition thrives when there are restrictions on peoples’ abilities to speak or when they have no access to the media”.
3. What is ‘dub poetry’ for him? “If you can see poetry as a tree with many branches and oral poetry as one of those branches, then a leaf on that branch could be Dub Poetry. Dub poetry has its roots in Jamaica and is closely linked to Reggae music. […] Dub poetry is political, no one made this rule, that's just the way it is.”
4. What other dub poets does he mention? Linton Kwesi Johnson, Jean Breeze, Oku Onuora and Lillian Allen
Fiche élève 2 : « Half-Caste »
I. a. 1. Name of the poet: John Agard
2. Title of the poem: Half-Caste
3. What is the message about? Racism

b. 1. Image at the beginning of the poem: the poet is standing on just one leg.
2. First comparison: a painter using two colours
3. New expression created by the poet: half-caste painting
4. Second comparison: someone playing white and black keys on the piano
5. New expression created by the poet: half-caste symphony
6. Third comparison: cloudy weather in England
7. New expression created by the poet: half-caste weather
8. Two artists mentioned in the poem: Picasso, Tchaikovsky
9. Expressions including the word ‘half’ in the poem: half a hand – half an eye – half a shadow

c. 1. Ethnic dialect the poem is written in: Carribean dialect
2. Write the equivalents of the following Caribbean English words in standard English: ‘dat’: that – ‘wid’: with – ‘yu’: you.
3. Pick out three aspects of Agard’s language that are not usually used in poems. Non-standard grammar (“ wha yu mean?”); very few capital letters; almost no punctuation.
4. Can you imagine why he used such language? The poem is meant to be performed (orally).
d. Symbolic meaning of the poem
1. What is the value of the expression ‘half-caste’ in this poem, according to the girl? The use of this particular term helps describe mixed race people.
2. What two moral principles is the poem based on? Equality and identity.

II. b. List the Caribbean words and grammar forms.
Explain yuself
wha yu mean
when Picasso/ mix red an green
de sky
in dat case
some o dem cloud
dem overcast
so spiteful dem dont want de sun pass
dah piano
an mix a black key
wid a white key
wid de keen / half of mih ear
I close half-a-eye
an when Ø moon beginØ to glow

c. How does the poet manage to make his message clear? By repeating ideas and words, and by using rhyme and Caribbean sounds.

Documents complémentaires et ressources en ligne
Caribbean English
http://en.wikipedia.org/

Le texte du poème Listen Mr Oxford Don, de John Agard
www.rootswomen.com/

Article sur la poésie de John Agard
For the Guyanese poet John Agard, Caribbean English is a language in its own right. Living in Britain for the last 27 years after coming here in 1977, he is able to choose between standard and Caribbean English entirely according to the needs of the poem he is writing. And as any of his readers knows, this is something he does supremely well.
www.carouselguide.co.uk/

“Poetic justice” : interview de Benjamin Zephaniah
Interview du 20 Novembre 2000 dans le Guardian
As poet-in-residence in a barrister’s chambers, Benjamin Zephaniah learned a lot about the law – and injustice. Here he talks to Marcel Berlins, while, in a new poem printed below, he recounts the story of a Gypsy woman whose appeal for asylum was dismissed 'because rape does not constitute torture'.
http://books.guardian.co.uk/

Article présentant la thèse d’E. Doumerc (université de Toulouse-Le Mirail)
Doing research on the influence of the Caribbean oral tradition on Black British performance poetry
www.casbah.ac.uk/

L’identité culturelle revendiquée par les "black writers" en Grande-Bretagne
The early 19th century politics also prompted the founding of a Standard English. Language was used as an emblem of a bond that brought together otherwise disunited cultural factions. […] Black writers in Britain […] have today turned the issue of language into a site of cultural resistance and assertion.
Influenced very much by the Liverpool poets and the protest singers of the 1960s such as Bob Marley and the wailers, black writers such as Linton Kwesi Johnson, James Berry, John Agard, Fred D’Aguir, Benjamin Zephaniah, Grace Nichols and Louise Bennet have reinvented a variety of dialects which have creatively expressed the black experience and politically expressed a resistance to the dominant culture. A Caribbean, claims Kamau Brathwaite, is compelled to write in a Nation Language because ‘the hurricane does not howl in iambic pentameters’. [...] The use of the Creole dialect and the calypso rhythms achieve an extraordinary interface of language and culture as it ushers in a new hybridised form of expression. The overall effect is realistic, forceful, humorous and politically sharp”.
Renuka Rajaratnam
Extrait de The Hindu, “Mugging de Queen’s English: The politics of decentring”, 6 June 2004
www.hindu.com/
À propos
Conception et réalisation : Marie-Line Périllat-Mercerot et Claude Renucci (CNDP)
Intégration : Corinne Palomino
Secrétariat de rédaction : Pascale Langlois, Soraya Manar
Auteurs :  
- Primaire : Cathy Steven, académie de Caen
- Collège : Béatrice Firobind, académie de Paris
- Lycée : Béatrice Firobind, académie de Paris

© SCÉRÉN - CNDP
Créé en mars 2006 - Tous droits réservés. Limitation à l'usage non commercial, privé ou scolaire.