|
Argumenter
Accueil
Fiches d'activités pédagogiques
Niveau primaire
Contenu de la séquence proposée
Documents
1. Liste d’appel À titre d’exemple : une grille d’appel.2. Figurines représentant une petite fille (Layla) et sa mère On peut les dessiner en s’inspirant, par exemple :– de celles figurant en page 18 du document d’accompagnement des programmes de l’école primaire (PDF, 1,2 Mo), publié par le CNDP en 2002. – des conseils donnés dans les rubriques Figurines et cartes images et 10 conseils pour utiliser figurines et cartes-images sur le site PrimLangues. www.primlangues.education.fr/ 3. L’enveloppe qui contient l’invitation L'enveloppe, en couleur, est reproduite en noir en blanc pour chaque élève.4. Le carton d’invitation Le carton, en couleur, est reproduit également en noir et blanc pour chaque élève.5. La liste d’invités À titre d’exemple : une liste à imprimer. Préférer toutefois une liste écrite à la main qui sera plus authentique. 6. La liste corrigée À titre d’exemple : une liste corrigée à imprimer. Ici aussi, préférer une liste écrite à la main.7. Un paquet cadeau À fabriquer. Il contiendra réellement un cadeau collectif pour la classe (livre, objet décoratif en rapport avec le cours d’arabe, bonbons, gâteaux, etc.). 8. Des photos de cadeaux potentiels : jouets, livres, bibelots, bijoux… À découper dans n’importe quel catalogue, à l’occasion des fêtes de Noël par exemple. L’enseignant peut mettre les élèves à contribution en leur demandant d'apporter les images utilisées au cours de la séquence.9. Des photos d’objets arabes Cliquer pour agrandir et imprimer les photos ci-dessous.
(Photos : Frédérique Sicard) Mise en œuvre (cinq séances)
Séance 1 – L'invitation
Mise en route Pour que l’apprentissage de la langue ait un sens, il faut privilégier les situations de communication authentique qu’offre la vie de la classe. Faire l’appel, envoyer ses camarades au tableau ou désigner les responsables des diverses tâches sont autant d’activités que les élèves peuvent très vite apprendre à faire en arabe. Exemple : l’enseignant désigne en arabe (par exemple selon l’ordre alphabétique du groupe) le responsable du jour de la feuille d’appel (document 1).يا إدريس أنت مسؤول عن قائمة التلاميذ اليوم، قم بالمناداة La feuille d’appel est dans un premier temps rédigée dans les deux langues (français et arabe), puis exclusivement en arabe (on peut passer au tout arabe de façon progressive : d’abord les prénoms, puis les tâches par exemple). Outre les prénoms des élèves, elle comprend leurs dates de naissance (en chiffres indiens !) et les tâches à accomplir (dans les deux langues puis seulement en arabe).
Les élèves répondent en arabe « présent » ou « absent » et formulent des hypothèses à propos des absents : حاضر ، غائب ، ممكن مريض
Le responsable du jour désigne les élèves chargés : – du tableau (effacer, coller à la demande de l’enseignant les cartes images et figurines, ranger à la fin de la séance) ; – du magnétophone ; – de la distribution des cahiers et des documents ; – de la date (choisir parmi les étiquettes collectives de la classe celles du jour et du mois qui convient, les fixer au tableau et/ou les recopier, ajouter les chiffres correspondant au mois et à l’année, dire la date et, à l’aide des étiquettes illustrées et légendées (الشمس، المطر، الريح), le temps qu’il fait, mettre à jour le calendrier – arabe ! – de la classe). شكون بغى يكتب التاريخ ؟ يا مريم أنت مسؤولة عن التاريخ
Myriam prépare le calendrier puis elle écrit la date. Les élèves la recopient sur leur cahier. On a intérêt à célébrer systématiquement les anniversaires en chantant la petite chanson : اليوم عيد ميلاد آلان Après que la classe a chanté en l’honneur d’Alan, l’enseignant lui demande :شحال في عمرك ؟ et l’aide à répondre. Il invite les enfants à se demander leur âge. Il veille à l’emploi correct de سنة et سنين dans leurs réponses.Puis il présente la situation : اليوم عيد ميلاد ليلى Il fixe au tableau un personnage de fille (Layla, document 2) et dessine un gâteau avec le nombre de bougies nécessaire. شحال في عمرها ؟ Les élèves répondent.Présentation de l’invitation L’enseignant montre aux élèves une enveloppe de couleur (document 3) décorée : prénom de Layla et autre prénom écrits en calligraphie, fleurs, ballons, bonbons, bougies… شنو هذا ؟
شنو في هذا الظرف ؟ Les élèves émettent des hypothèses, en arabe ou, à défaut, en français. L’enseignant les reprend alors et les fait répéter en arabe. On mémorise le mot دعوة que l’enseignant écrit au tableau. Un élève vient au tableau, ouvre l’enveloppe. Elle contient un carton d’invitation (document 4) : il doit être décoré, un peu comme l’enveloppe ; les éléments importants (mot « anniversaire », prénom « Layla », date…) sont mis en valeur.On confirme : هذه بطاقة دعوة لعيد ميلاد ليلى Lecture de l’invitation On distribue à chaque enfant une copie du carton d’invitation. Par groupes de deux, les élèves recherchent : – l’occasion de l’événement (anniversaire), – la date et l’heure, – qui invite, – qui est invité, – les mots et groupes de mots « fête », « je t’invite », – l’adresse de Layla, – son numéro de téléphone. Les éléments à chercher sont notés en français au tableau. L’enseignant met en garde les élèves : il n’y a peut-être pas tous les éléments. Il attire leur attention sur le mot دعوة écrit en arabe au tableau (et qui servira à retrouver le verbe de la même racine). L’enseignant circule parmi les groupes et apporte une aide ciblée. Mise en commun : les élèves sont invités à dire ce qu’ils ont trouvé et comment. On insiste sur les indices fournis par la mise en page (la grosseur des caractères, la signature, l’emplacement de l’adresse…). Les élèves doivent pouvoir identifier la date, l’adresse, le numéro de téléphone, même s’ils ne peuvent pas les lire, et expliquer (en français) leur démarche. Oralisation, récapitulation L’enseignant fait répéter par plusieurs élèves une phrase du typeهذه دعوة لعيد ميلاد ليلى. تدير حفلة يوم الأربعاء ١٠ ديسمبر. ليلى ساكنة في شارع تونس Production d’écrit Chaque enfant réalise par imitation un carton d’invitation pour son anniversaire. Il utilise le dessin et la calligraphie. Les réalisations sont par la suite exposées.Séance 2 – La liste des invités (1)
Révision L’enseignant affiche le carton d’invitation et demande aux enfants de quoi il s’agit.![]() فين ساكنة، ليلى ؟
ساكنة في شارع تونس
La liste d’invités de Layla L’enseignant affiche au tableau une liste de noms (document 5).Il invite les élèves à comprendre de quoi il s’agit : شنو هذا ؟ قائمة. قائمة أسماء. أسماء أولاد القسم ؟ علاش كائن عمودين ؟ علاش في هذا العمود أسماء بالزاف وفي هذا ما كائن غير ثلاثة؟
شنوهي نقطة الاستفهام هذه ؟ En utilisant les prénoms connus, la présence du ة, la disproportion entre les deux colonnes, l’enseignant amène ses élèves à comprendre qu’il y a une liste de filles et une liste de garçons.ما تعرف ش إلا بغت تدعو مصطفى ولا لا
عندها صاحبات بالزاف وأصحاب شوية On se demande pourquoi, on essaie de comprendre :![]() Production orale À l’aide des figurines (document 2), l’enseignant amorce un dialogue entre Layla et sa mère :![]() أرجوك Il fait des propositions :أش غادين تديروا ؟ كيفاش غادين تلعبوا ؟ Chaque groupe présente son dialogue à la classe qui est invitée à réagir et à enrichir les différents dialogues. Les propositions sont répétées systématiquement par plusieurs élèves. On peut, selon le niveau des élèves, demander à chaque groupe de reprendre son dialogue en tenant compte des propositions ou élaborer collectivement un dialogue que l’on mémorise ensemble puis que les enfants jouent par groupes.Séance 3 – La liste des invités (2)
Révision On reprend la liste de Layla, on la commente. Puis on rejoue les dialogues créés au cours de la séance précédente.Correction de la liste L’enseignant affiche une nouvelle liste (document 6) : que s’est-il passé ? On essaie de lire les noms barrés, les noms accompagnés du point d’interrogation. On émet des hypothèses.![]() Production orale On distribue à chaque enfant la copie de la liste initiale. Il doit faire des choix. Puis chaque enfant prend la liste où l'un de ses camarades a fait ces choix et lui demande de les justifier. On travaille par groupes de deux. L’enseignant peut demander aux enfants d’élaborer un dialogue qu’ils présentent à la classe. Il les encourage à reprendre des expressions apprises.![]() ![]() Séance 4 – Le choix des cadeaux
Révision On reconstitue collectivement la liste de qualités et de défauts. À partir de la liste d’invités que chaque élève a élaborée au cours de la séance précédente, l’enseignant demande d’énoncer et d'argumenter leurs choix, en utilisant les propositions de la liste de qualités et de défauts.Le cadeau L’enseignant pose un paquet cadeau (document 7) devant les élèves et leur demande d’émettre des hypothèses :![]() On mémorise le lexique ; les enfants doivent s’interroger : ![]() Outre les noms des objets et ceux des couleurs, on peut retenir quelques noms de tissus, de matières : ![]() Séance 5 – Approfondissement
Révision, passage à l’écrit Reprise à l’oral :أش بغيت لعيد ميلادك ؟
علاش؟ Les images sont affichées et les noms des objets écrits dessous.D’autres mots sont écrits au tableau, par exemple les noms des couleurs, les expressions : لعيد ميلادي، أريد
لأني أحب
لأني لا أحب L’enseignant lit et explique les expressions. Il fait remarquer les différences entre le registre dialectal et le registre littéral qui est toujours, dans la classe, celui de l’écrit.Chaque enfant dessine les cadeaux qu’il souhaite recevoir et légende son dessin à l’aide des éléments notés au tableau. Puis il lit sa production à la classe. Les productions peuvent être affichées. Prolongements, suggestions d'activités Pour son anniversaire, Layla organise une fête costumée. Les enfants choisissent leurs déguisements et expliquent leurs choix. (On peut utiliser des images de panoplie découpées dans des catalogues publicitaires.)Que va-t-on manger le jour de la fête ? Même travail avec des images de plats arabes (j’aime / je n’aime pas, pourquoi…). Layla n’aime pas le cadeau qu’elle a reçu de Moustapha. Pourquoi ? Mais elle ne peut pas le lui dire ! Pourquoi ? Pour son anniversaire, les parents de Layla l’emmènent en excursion… On travaille à partir de photos de paysages du monde arabe (mer, montagne, campagne, désert, villes, villages…). Pour son anniversaire, les parents de Layla lui proposent une sortie : cinéma, restaurant, théâtre, musée, piscine… Que va-t-elle choisir ? Pourquoi ? En famille ou avec des amis ? Pour son anniversaire, les parents de Layla lui offrent un animal : lapin, chat, chien, poisson rouge ? Que va-t-elle choisir ? Ici encore, les élèves peuvent être mis à contribution en apportant les images qui seront utilisées pour la mise en œuvre de ces propositions. Les documents écrits proposés dans le manuel Je lis avec Jouki 1, p. 74-75 (voir ressources complémentaires) se prêtent à un travail de repérage intéressant : prénoms (calligraphie notamment) ; différencier les cartons d’invitation des autres documents ; repérer la nature des autres documents. Ressources bibliographiques complémentaires BEGAG Azouz, La Musique du Maghreb.Zowa et l’oasis, Paris, Gallimard jeunesse, 2005, coll. « Mes premières découvertes de la musique ». Livre et CD : conte musical et présentation des instruments. DUMAS Rachida, KHALDI Karima, RADOUANE Claire, Choubbîk loubbîk, Rabat, Centre français d’études arabes, 2002 : - un conte en arabe : « Les babouches d’Abou l-Qâsim » (enregistrement audio de qualité) et quatre pages documentaires illustrées sur la fabrication des babouches et l’artisanat du bois de cèdre au Maroc, p. 80-95 ; - plusieurs contes sur les animaux et un dossier sur les soins vétérinaires aux animaux de compagnie, p. 134-135 ; - paysages marocains, p. 54-55 ; le désert, p. 30-31. DUMAS Rachida, KHALDI Karima, RADOUANE Claire, Je lis avec Jouki 2, Rabat, Centre français d’études arabes, 2002 : - anniversaire : illustrations, photos de fêtes, de cadeaux, p. 63-66, cartons d’invitation et autres documents écrits, p. 64, p. 74-75, un cadeau, p. 79 ; - artisanat marocain, p. 22 ; - gastronomie : salade de fruits, pain, épices, équilibre alimentaire, pp. 44-52 - paysages, p. 58-65 ; - timbres, p. 62. DUMAS Rachida, KHALDI Karima, RADOUANE Claire, Riyâd al-lugha 1, Rabat, Centre français d’études arabes, 2002 : - artisanat : le travail de la laine, p. 118-119 ; - instruments, p. 96-97. KACIMI Mohamed, Le Monde arabe, Paris, Milan/IMA, 2001, coll. « Les encyclopes » : - artisanat, p. 78-83, 241 ; céramique, p. 192-193 ; bijoux, p. 36-37 ; - gastronomie, p. 112-113, p. 226-227; - instruments, p. 128-129 ; - vêtements de fête, p. 46-47, p. 224-225. TAHHAN Brigitte, dir., Kullo tamâm palier 1, Paris Delagrave/IMA, 2005 : - paysages, voyages, p. 37, p. 45, p. 57 ; - plats du monde arabe, p. 73 ; - timbres, p. 43, p. 69 ; - vêtements, déguisements, p. 74-75, p. 92. Ressources en ligne Bijoux berbèresLe site Marocantics est consacré aux arts traditionnels du Maroc. www.marocantics.com/ Théières et plats On trouve aussi sur ce site de belles photos de paysages. http://lacaravanedudraa.petitfute.com/ Vêtements Robes, djellabas et capes http://membres.lycos.fr/djenalyh/ Bijoux et objets Tarbouches, châles, foulards, coffrets www.tresorduliban.com/ Documents
Photo 1
Photo 2
Photo 3
Photo 4
Photo 5
Photo 6
Photo 7
Photo 8
Photo 9
Photo 10
Photo 11
Photo 12
Photo 13
Photo 14
Photo 15
Photo 16
Photo 17
Photo 18
Photo 19
Photo 20
Photo 21
Photo 22
Fiche 1
Fiche 2
Fiche 3
Fiche 4
Fiche 5
Niveau collège
Contenus de la séquence proposée
Documents supports 1. L’affiche de Silence on tourne !L’affiche du film de Youssef Chahine est disponible sur le site Amazon. www.amazon.fr/ 2. Affiches du film Le Destin de Youssef Chahine - L’affiche en arabe sur le site Musicman. http://musicman.com/ - L’affiche en français sur le site du 2e Festival Essences du Monde de Lille. http://festival.master-comex.com/ D’autres affiches, en anglais et en italien, par exemple, sont en ligne. 3. Fiche du filmLe Destin de Youssef Chahine, en arabe (résumé, distribution, réalisation). http://thaqafa.sakhr.com/ 4. Film Le Destin de Youssef Chahine Disponible avec droits institutionnels pour une utilisation dans le cadre de la classe à la Médiathèque des Trois Mondes www.cine3mondes.com/ N.B. Le visionnement de ce film n’est pas intégré aux six séances proposées dans la mise en œuvre. Mise en œuvre
Séance 1 1. Découverte des affiches et hypothèses sur le contenu du filmActivités de communication langagière : interaction orale, compréhension de l’écrit Réactivation du lexique et travail oral de lecture d’images à partir de l’affiche d’un autre film de Youssef Chahine, celle de Silence on tourne ! (document n° 1) (Partie plus ou moins développée selon la familiarité des élèves avec ce type de document.) On commence par l’impression produite par l’image : – l’identifier en tant qu’affiche de film ; – introduire le terme « affiche » en arabe : ملصقة ou لافتة si les élèves ne le connaissent pas ; – donner un avis général sur l’affiche ما رأيكم في هذه الملصقة (اللافتة) ؟ – demander aux élèves si l’affiche leur donne envie d’aller voir le film.Puis on passe aux hypothèses sur le contenu du film : ماذا نتصور عن الفلم من خلال الملصقة ؟ Le professeur veille à bien noter au tableau les principales hypothèses et à organiser les notes. Ce n’est qu’ensuite, après avoir laissé aux élèves le temps nécessaire pour explorer toutes les hypothèses, que l’on passe à la description de l’affiche, en liant autant que possible les points : on a comme objectif d’apprendre aux élèves à justifier leur point de vue.ما هي الألوان الرئيسية ؟ كيف هي ( باردة / ساخنة...) ؟ Exemples de « justifications » :كم عدد المستويات ؟ ماذا نرى في المستوى الأول / الثاني / الثالث ؟
ماذا يقع في وسط / في أعلى / في أسفل الملصقة ؟ Introduire l’expression « arc brisé (outrepassé) »قوس منكسر que les élèves retrouveront sur plusieurs affiches du Destin et qui apporte une note « orientale ».On revient alors aux hypothèses sur le film et sur son contenu : ما هي المعلومات المكتوبة ؟
ما هو عنوان الفلم ؟
متى تسمع هذه العبارة "سكوت ... نصوّر " ؟
هل تخبرنا الملصقة عن نوع الفلم ؟ On confronte les réponses à ces questions aux différentes hypothèses notées au tableau et l’on justifie oralement les choix.On élargit à tout ce que l’affiche nous apprend : هل تخبرنا الملصقة عن نجاح الفلم ؟
ماذا نستطيع أن نستنتج من ذلك ؟
Trace écrite du travail : Les élèves recopient le titre du film, le nom du réalisateur, ainsi que tous les éléments nécessaires à la confection d’une fiche technique sur le film qu’ils peuvent lire sur l’affiche (avec l’aide du professeur). 2. Par groupes de deux, les élèves recherchent une des affiches (documents n° 2) grâce à Google « images », en indiquant dans l’une de ces quatre langues le titre et l’auteur du film : – en arabe : المصير، يوسف شاهين , – en français : Le Destin, Youssef Chahine, – en anglais : Destiny, Youssef Chahine, – en italien : Il destino, Youssef Chahine, Ils sélectionnent une affiche (la première portant le titre dans la langue choisie) puis « image non réduite ». Séance 2 Activités de communication langagière : compréhension de l’écrit, expression écrite, expression orale On continuera, au cours de la séance suivante, à travailler sur les hypothèses sur le contenu du film. 1. Chaque groupe procède à la description de son affiche grâce à une fiche d’aide à la description (voir fiche 1), et éventuellement la fait imprimer. 2. Les élèves complètent une fiche d’interprétation de l’affiche (voir fiche 2) dans laquelle ils justifient leurs hypothèses en s’appuyant sur les éléments recueillis dans la fiche 1. On explique la différence entre مصير et قدر qui sont tous deux traduits en français par « destin ». Pour les élèves qui ne connaissaient pas ce lexique, c’est l’occasion de l’introduire, par exemple sous forme de fiche bilingue. aventures مغامرات
guerre حرب
politique (adj.) سياسي
dramatique مأسوي
comédie فلم هزلي 3. Bilan collectif : mise en commun orale de la fiche 2 en observant les différentes affiches. Trace écrite : synthèse notée au tableau par le professeur et recopiée par les élèves. Séance 3 - Recherche au CDI Activité de communication langagière : compréhension de l’écritCette séance est totalement consacrée à la préparation de la séance suivante, durant laquelle les élèves verront le film. Elle doit être menée avec la collaboration du professeur de documentation, et si possible dans le cadre d’un travail interdisciplinaire. Le rythme du film étant rapide et son contenu dense et peu familier pour les élèves, il est nécessaire qu’ils acquièrent des repères avant de le regarder. La classe est divisée en trois groupes chargés de faire des recherches au CDI et/ou sur l’Internet sur les sujets suivants : 1. L’Espagne musulmane / al-Andalus Extension géographique (voir carteshttp://fr.wikipedia.org/) ; limites chronologiques ; principales réalisations 2. Averroès / Ibn Rushd Où et à quel siècle a-t-il vécu ? Quelles étaient ses activités ? Quelles sont les idées les plus connues de sa pensée ? 3. Le contexte politique de la réalisation du Destin Qui est Youssef Chahine ? Que s’est-il passé lors de la sortie de son film L’Émigré qui avait précédé Le Destin ? On trouvera des indications notamment sur le site de l’Institut du monde arabe(www.imarabe.org/) et sur celui de la BNF(http://classes.bnf.fr/). Séance 4 Bilan des recherches et préparation au visionnement du film Activités de communication langagière : expression orale en continu, expression écrite 1. Bilan des recherches des élèves Les recherches sur l’Espagne musulmane sont synthétisées par la réalisation d’une carte, légendée en arabe, de l’Andalousie au XIIe siècle (utiliser un fond de carte, en l’adaptant) et la rédaction en arabe d’une fiche contenant quelques repères chronologiques. Les informations recueillies sur Averroès sont synthétisées sous la forme d’une courte biographie en arabe, ses idées étant très brièvement explicitées en français. De même pour les informations recueillies sur Youssef Chahine. Les documents écrits réalisés par les trois groupes sont présentés à toute la classe et dupliqués afin que chacun en conserve la trace. 2. Introduction au film Préparation de la « fiche technique » du film : elle permet d’introduire les éléments auxquels les élèves devront être particulièrement attentifs. On leur demande d’observer avec attention le rapport à l’autre, le rapport au pouvoir et à la vie des différents personnages (Averroès et ses amis, le calife, les membres de la secte et son recruteur Bourhane, cheikh Riadh). Les élèves doivent remplir la fiche n° 3, mais seulement partiellement (ils la complèteront lors de la 5e séance). N.B. Le visionnement intégral du film a lieu de préférence en une seule fois, en dehors des heures de cours (ciné-club par exemple). Sinon, il faudra choisir d’y consacrer au moins deux séances (le film dure 135 minutes). Activité de communication langagière : compréhension de l’oral Séance 5 : Synthèse Activités de communication langagière : expression orale en continu, compréhension de l’écrit, expression écrite1. Synthèse orale sur le film Elle peut être organisée à partir d’une présentation des différents personnages, ou bien reprendre la succession des événements. 2. Les élèves complètent la fiche du film (voir fiche 3) en utilisant le document n° 3. 3. À l’aide des notes prises lors de la première séance sur le document n° 1, les élèves rédigent une fiche technique sur le film Silence on tourne ! Ils utilisent le modèle de la fiche 3. Ils doivent définir les éléments qui leur manquent pour compléter cette fiche. 4. Préparation d’une discussion dans laquelle les élèves seront amenés à donner leur avis sur le genre du film (question abordée lors de l’étude des affiches) et à exprimer leur opinion sur le film. Première partie : par groupes de trois, les élèves réfléchissent et une synthèse des différents arguments est notée dans le tableau (Voir fiche 3). Séance 6 : Débat Activités de communication langagière : expression orale en continu, compréhension de l’écrit, interaction orale, expression écrite1. Classer les phrases suivantes selon qu’elles expriment un jugement positif ou négatif. ![]() – Exprimer son accord ![]() ![]() 4. La règle du jeu est de prendre appui sur l’argument de la dernière personne s’étant exprimée, en marquant son accord ou son désaccord, en émettant une réserve ou en ajoutant un élément. Un président de séance (un élève avancé ou le professeur) distribue la parole et relance la discussion. Trace écrite : travail collectif puis individuel Rédiger un bref article (8 lignes) pour le blog ou le journal du collège sur le film et le débat qui a suivi. Le travail est mené collectivement par le professeur, les éléments nécessaires à la rédaction de l’article sont notés au tableau. Chaque élève rédige son propre article. Le travail peut être terminé à la maison. Fiches élève Fiche 1 – Fiche 2 – Fiche 3Ressources complémentaires À propos du film Le Destin :– Chahine contre l’horreur intégriste http://pedagogie.ac-toulouse.fr/ – Travail préparatoire à la projection du film en seconde www.cinehig.clionautes.org/ – Critique du film www.editions-harmattan.fr/ Critiques de films Site en arabe contenant de nombreuses critiques de films rédigées par des internautes. www.montada.com/ Documents
Fiche 1
(1) Traduction des éléments écrits de l'affiche en anglais : « Un divertissement flamboyant ! Une aventure romantique et passionnée ! » Fiche 2
Fiche 3
Niveau lycée
Contenu de la séance proposée
Documents principaux 1. La plume ensanglantéeCaricature : argumenter pour dénoncer. www.hanaa.net/ 2. Journaliste arabe et démocratie Caricature www.hanaa.net/ 3. Les unionistes arabes Texte d’après un extrait du manifeste des unionistes arabes : argumenter pour convaincre. 4. Le point de vue d’un écrivain (PDF, 30 ko) Un texte de l’écrivain féministe égyptienne Nawal Saadaoui, utilisé comme support à la session du baccalauréat 2004. www2.ac-lyon.fr/ Documents secondaires 1. Une carte du monde arabehttp://ar.wikipedia.org/ 2. Anna Politkovskaïa, Tahar Djaout et Samir Kassir Des articles en arabe contenant des informations sur ces journalistes. www.amnesty-arabic.org/ http://ara.amnesty.org/ 3. Union des États arabes – Le site de la Ligue des États arabes www.arableagueonline.org/ – Un site sur le président égyptien Gamal Abdel Nasser http://nasser.bibalex.org/ – Une chronologie des unions réalisées par des pays arabes 4. Lexique thématique 5. Photos de trois journalistes Le professeur utilise des photos de journalistes assassinés, par exemple, Anna Politkovskaïa, Tahar Djaout et Samir Kassir. Mise en œuvre (6 séances)
Séances 1 et 2 Activités de communication langagière : prendre part à une conversation / écrire La caricature « La plume ensanglantée » (document n° 1) Travail oral. Demander aux élèves de :– décrire la caricature (très sobrement comme le dessin) ; – réagir face à la caricature ; – faire des hypothèses sur ce qu’elle représente (l’implicite) ; – lui donner un titre. S’interroger sur : – le symbole de la plume ; – le pourquoi du sang ; – l’opinion de l’auteur (le caricaturiste) ; – les moyens mis en œuvre pour exprimer son avis (métonymie). Faire repérer le nom de l’auteur du dessin. La caricature « Journaliste arabe et démocratie » (document n° 2) Travail oral. Demander aux élèves de :– décrire la caricature (situation économique désastreuse du journaliste : tenue vestimentaire, table de travail, absence d’ordinateur,…) ; – réagir face à la caricature ; – faire des hypothèses sur ce qu’elle donne à voir, en particulier sur les personnes représentées (l’implicite) ; – lui donner un titre. Le professeur passe ensuite au texte figurant sur la caricature pour expliquer les phrases en arabe dialectal « oriental » : – le sens des motsشو et بكره ; – la présence du préverbal عمà comparer avec d’autres dialectes usant d’un préverbal, l’égyptien et le marocain, par exemple ; – rapprocher عجبني de l’arabe dialectal du standard أعجبني . S’interroger, en parallèle avec la première caricature, sur : – le lien entre les deux caricatures (présence d’un personnage commun) ; – la présence d’un échange verbal (les bulles) ; – l’opinion personnelle de l’auteur ; – les moyens mis en œuvre pour exprimer son avis ; – le mode de raisonnement : la déduction استنباط / استنتاج sous la forme du passage d’une cause à une conséquence عاقبة ; – les raisons de l’emploi du dialecte dans les bulles. Formuler les répliques dans un autre dialecte. Le professeur les écrit sous la dictée et en profite pour donner quelques indications sur la manière dont on transcrit habituellement l’arabe dialectal à l’écrit. Travail à faire à la maison : donner son avis, par écrit, sur les deux caricatures, dire celle qu’on préfère et pourquoi. Travail à faire au CDI : trouver des exemples d’autres caricaturistes, d’auteurs, d’artistes, de cinéastes dénonçant une injustice, défendant une idée (monde arabe et ailleurs). Séance 3 Activités de communication langagière : prendre part à une conversation, s’exprimer en continu à l’oral / écrire. Les journalistes assassinés Revenir sur le lien entre les deux caricatures. Donner les indications suivantes : le personnage commun s’appelle حنظلة . Il a été créé par le caricaturiste ناجيالعلي qui est mort assassiné à Londres en 1987. Demander alors aux élèves de faire des hypothèses nouvelles sur le lien entre les deux caricatures. Ils doivent noter que le document n° 1 date de 2002, qu’il est l’œuvre d’un autre dessinateur, et faire l’hypothèse que le personnage de حنظلة représente le dessinateur assassiné. Se demander alors ce qui a pu conduire بلال بصل , l’auteur du document n° 1, à reprendre ce personnage et à le montrer ainsi, au centre d’une plume ensanglantée, quinze ans après l’assassinat de son créateur. Présenter ensuite les photos de trois journalistes assassinés, par exemple dans le monde arabe : Tahar Djaout (1993) et Samir Kassir (2005) et, en Russie, Anna Politkovskaïa (2006). Travail oral : demander aux élèves de trouver le point commun entre ces trois journalistes. Les présenter. Si la séance a lieu au CDI, ou dans une salle multimédia reliée à l’Internet, les élèves peuvent faire eux-mêmes la recherche et en présenter le résultat. Expression écrite (en classe) : donner la consigne suivante aux élèves « Vous êtes journaliste et vous écrivez un article sur cette question. Quel titre donneriez-vous à l’article ? Quelles légendes mettriez-vous sous chacune des trois photos ? » Séances 4 et 5 Activités de communication langagière : prendre part à une conversation / lire Définition du manifeste : « Un manifeste est un exposé théorique qui prend la forme d'une déclaration écrite par laquelle un mouvement, un parti, un groupe, définit son programme. Plus généralement, le mot désigne la déclaration écrite et publique par laquelle on expose ses idées et ses objectifs. Ex. : le Manifeste du Parti Communiste (par Karl Marx), le Manifeste du Surréalisme (par André Breton). » Compréhension écrite Demander aux élèves de faire une lecture silencieuse du texte des « unionistes arabes » (document n° 3) en attirant leur attention sur son articulation (les titres ; la division du texte en paragraphes bien distincts). L’analyse du texte est menée de manière collective.Premier paragraphe L’identité des auteurs : commencer par un travail sur : – le lexique : termes du nationalisme, ses sentiments, les idéologies ; – la notion de pays arabe : comment le définit-on ? (pays appartenant à la Ligue des États arabes). Observer les procédés mis en place : ce travail est conduit oralement, et le professeur consigne au tableau les éléments importants. – La question من نحن ؟ est une question rhétorique ou oratoire dont la réponse, forcément connue de l’auteur, est donnée sous forme de profession de foi نحن أبناء هذه الأمة الذين آمنوا , voire d’un programme نحن أبناء هذه الأمة الذين عقدوا (à noter l’anaphore), avant d’en identifier les auteurs : نحن الوحدويون – Les noms communs suivis de la coordination و sont soit par trois بربهم وشعبهم وأمتهم ou الخنوع والذل والاستسلام (noter l’hyperbole), soit par quatre الإقليمية والفئوية والطائفية والمذهبية. Deuxième paragraphe Le but des auteurs : faire remarquer le style elliptique qui gagne en clarté. Troisième paragraphe Observer la régularité des phrases selon la nature du premier mot : a – lignes 1 à 4 إنّ b – ligne 5 كما c – lignes 6 à 9 لا d – ligne 10 على e – ligne 11 إنّ à nouveau f – lignes 12 à 16 و. Ces phrases peuvent être rassemblées en trois groupes (groupe 1 : a et b ; groupe 2 : c ; groupe 3 : d, e et f) ; elles expriment toutes la nécessité, l’inéluctable et l’obligation. Dans le groupe 1, c’est l’emploi du mot ضرورة (phrases 1 et 4) qui indique la nécessité. Toutes les phrases auraient presque pu avoir la même signification sans les particules إنّ ni كما أنّ . Elles mettent davantage le مبتدأ en valeur et corroborent le sens. On peut demander aux élèves de reformuler oralement ces phrases sans إنّ ni كما أنّ . Dans le groupe 2, c’est la négation de l’inaccompli suivie d’une restriction دون ـ بدون (négation + négation = affirmation) qui exprime l’inéluctable. On peut aussi demander aux élèves de redire ces phrases sans les deux négations. Dans le groupe 3, trois éléments contribuent à renforcer l’idée d’obligation : – l’ellipse de la phrase complétiveعلى ... أن يعلموا au lieu de يجب على ... أن يعلموا. ; – le recours à إنّ à la ligne au lieu de أنّ qui est davantage attendu ; – le fait d’aller à la ligne avant chaque coordination, qui accentue l’effet de répétition. Un élève pourra reformuler la phrase complétive tout simplement avec يجب على ... أن يعلموا suivie de أنّ . Dernier paragraphe Les fondements de l’unité : syllogisme ou sophisme (قياس أو سفسطة) ? Faire relever les connecteurs du syllogisme يكفي أنّ, que l’on pourrait traduire ici par « puisque » répété à trois reprises pour la première proposition ; من هنا ف... qui voudrait dire « or » pour la deuxième proposition ; ف et إذا qui veulent dire « donc, par conséquent » pour la conclusion. Analyse Montrer que le raisonnement est discutable, idéologique et qu’il pourrait s’agir plutôt d’un sophisme.Première proposition Les trois termes de l’unité (« langue », « histoire » et « espoir »), que la communauté arabe est censée avoir, posent problème. 1. La langue : tout le monde sait que chaque pays arabe a son dialecte et que de nombreux pays ont d’autres langues non arabes. 2. L’histoire : très peu de pays arabes ont une histoire commune avant l’islam et depuis la période coloniale (la vision de l’histoire est réduite à l’avènement de l’islam). 3. L’espoir commun « qui fait l’avenir et le destin communs » n’est pas une particularité d’un peuple, et appartient au domaine de la rhétorique. Deuxième proposition 1. La langue comme « premier pilier de la communication entre les membres de la communauté », nous avons vu ce qu’il convenait d’en penser. Quant à l’idée de « la première pierre de la culture commune », elle est également discutable car, outre les différents dialectes, il existe une culture « populaire » propre à chaque pays arabe. Les spécificités géographiques de chaque pays font qu’il est probable qu’un paysan tunisien du Cap Bon ou du Kef se sente plus proche du paysan de Sicile que de celui du Hadramaout au Yémen. 2. La terre commune « du Golfe persique [relever au passage que l’arabe dit « golfe arabique »] à l’océan Atlantique et des montagnes de Zagros [en Iran] et de Taurus [en Turquie] au nord jusqu’au plateau d’Abyssinie [Abyssinie / Ethiopie : à noter au passage et faire remarquer que ce n’est absolument pas un pays arabe] au sud » n’est nullement la preuve d’une unité quelconque. Sinon, pourquoi n’y aurait-il pas unité entre les pays allant de la mer Rouge, à l’est, jusqu’à l’océan Atlantique à l’ouest, et de la Méditerranée au nord jusqu’à l’équateur, par exemple ? 3. L’histoire (voir ci-dessus, première proposition). 4. « Les traditions et les coutumes sociales et culturelles communes » ne sont là encore pas si évidentes que cela : il y a gros à parier que les mœurs et coutumes d’une ville du Maroc n’aient à peu près rien à voir avec celles de villes d’Oman, de Djibouti, de Somalie, des Comores, voire des Émirats arabes unis, du Qatar, du Bahreïn ou du Koweït. 5. « Les mêmes douleurs et les mêmes espoirs » ne constituent pas un ciment d’unité. Malgré l’apparence de vérité, la conclusion pourrait être considérée comme fausse, les deux propositions n’étant pas avérées. Table ronde Organiser une table ronde entre quatre élèves : réussites et échecs de l’unité arabe. Chacun des élèves se voit attribuer un « rôle » : partisan de l’unité, adversaire, observateur neutre plutôt tourné vers le passé, observateur neutre plutôt tourné vers le présent. Chacun dispose d’un temps total de parole limité (quatre minutes maximum). Le meneur de jeu peut être un autre élève ou le professeur.À l’aide du texte étudié et des documents secondaires, les élèves expliquent et discutent les points suivants : – les éléments sur lesquels se fondent les partisans de l’unité, – les difficultés auxquelles ils se heurtent, – les tentatives de fusion ou de fédération que le monde arabe a connues, – les réussites régionales partielles qui existent aujourd’hui. Les autres élèves de la classe ne doivent pas se contenter d’écouter : ils notent les arguments de chacun. Deux élèves sont chargés de la synthèse orale. Travail à la maison 1. Expression écrite : « Vous avez assisté à la table ronde et vous en faites un compte rendu pour le blog de votre lycée (6 lignes maximum). »2. Lecture : « Préparer pour la séance suivante la lecture du document n° 5 ». Séance 6 Entraînement à l’expression écrite (document n° 4)Le texte a été lu préalablement à la maison par les élèves. Choisir avec les élèves parmi les questions d’expression écrite proposées dans le sujet du baccalauréat ou en proposer une autre. Travail collectif mené par le professeur : – remue-méninges avec trace écrite organisée au tableau, – révision rapide du lexique nécessaire, – révision rapide des structures nécessaires, – organisation du plan, – rédaction collective de l’introduction au tableau, – rédaction collective (ou par groupes d’élèves dans un premier temps) de tout le sujet. Prolongements et ressources On peut travailler au centre de documentation lors de la Semaine de la presse sur la presse arabe. Des élèves avancés pourront faire un exposé sur les trois journalistes (en se basant sur les articles proposés) qui sont également auteurs de romans ou d’essais. Sites – Reporters sans frontières en arabewww.rsf.org/ – Caricatures en arabe www.arabcartoon.net/ – Le site de Naji Al Ali www.najialali.tk/ Documents
Les unionistes arabes من نحن؟ ؟
نحن أبناء هذه الأمة الذين آمنوا بربهم وشعبهم وأمتهم ورفضوا الخنوع والذل والاستسلام
نحن أبناء هذه الأمة الذين عقدوا العزم على العمل الوحدوي العربي بعيدا عن الإقليمية والفئوية والطائفية والمذهبية
نحن الوحدويون العرب
أهدافنا
حرية * وحدة * عدالة اجتماعية * ديمقراطية
ثوابتنا
إن الإيمان بضرورة الوحدة العربية هو أقوى من الإيمان بطلوع الفجر بعد انتهاء الليل
إن أبناء الأمة العربية لديهم الكثير ليعطوه لأنفسهم وأمتهم وللإنسانية جمعاء
إن العطاء يحتاج إلى أساليب وأطر سليمة وآليات صحيحة ووضوح في الانتماء والهوية والأهداف
إن ضرورة الوحدة حاجة لابد منها من أجل الوجود والمواجهة ومن أجل التطور والتقدم
كما أن تطور العمل الوحدوي العربي مهمته فتح الطريق أمام كل التيارات الفكرية العربية.
لا تستقيم وحدة الأمة دون ثوابت أخلاقية، إنسانية وطنية واضحة
لا تفلح الأمة العربية ولا تقوى وتتقدم بدون الوحدة
لا تستقر الأمة بدون نظام وحدوي ديمقراطي قائم على العدالة الاجتماعية، يساوي بين جميع أبناء الأمة
لا تتعزز وحدة الأمة دون مواكبة التطور العلمي
![]() مقومات الوحدة
يكفي أن الأمة العربية تملك وحدة اللغة التي تصنع وحدة الفكر والعقل
يكفي أن الأمة العربية تملك وحدة التاريخ التي تصنع وحدة الضمير والوجدان
يكفي أن الأمة العربية تملك وحدة الأمل التي تصنع وحدة المستقبل والمصير
من هنا فالعروبة هي رابطة الانتماء الحضاري والقومي إلى الأمة العربية التي تكونت تاريخيا وتميزت عن غيرها من الأمم بخمس مقومات
![]() فالعروبة إذا انطلاقا من هذه المقومات الوحدوية هي واقعة اجتماعية وسياسية لان الأمة العربية كيان قائم وموجود، لأنها شعور بالانتماء والشعور بالانتماء يكون منذ البعيد وعبر الأجيال ليلبي حاجات الحياة في العزة والتقدم.
Chronologie ![]() ![]() Lexique Nation
شَعْب ج شُعوب
أُمّة ج أُمَم
وَطَني
قَوْمي
عُروبة
Appartenance
اِنْتِماء
هُوية
خُنوع
ذُلّ
اِسْتِسْلام
كرامة
عِزّة
ثابتة ج ثوابت
مُقَوّم ج ات
Idéologies
إقْليمية
فِئَوية
طائِفية
مَذْهبية
Progrès
تَطَوُّر
تَقَدُّم
ثَقافة
حُرِّيّة ج ات
عَدالة اجْتِماعية
Méthodes, procédés
أُسْلوب ج أَساليب
إطار ج أُطُر
آليّة ج ات
تَيّار ج ات
مُهِمّة، مَهمّة ج مَهامّ
رابِطة ج رَوابِط
حاجة ج ات
نِظام ج أَنْظِمة
هَدَف ج أَهْداف
Société
أَخْلاقي
إنْساني
حَضاري
تَقْليد ج تَقاليد
عُرْف ج أَعْراف
« Philosophie »
ضَمير
وُجْدان
مُسْتَقْبَل
مَصير
كِيان
Verbes
تَكَوَّنَ
تَمَيَّزَ
فَلَحَ ــَ
اِسْتَقَرَّ
شَكَّلَ
تَواصُل
رَصَدَ
سَجَّلَ
عَقَدَ ــِ
اِسْتَقام
À propos Conception et réalisation : Marie-Line Périllat-Mercerot et Claude Renucci (CNDP) Intégration : Laure-Anne Le Luyer Secrétariat de rédaction : Pascale Langlois Auteurs : – primaire : Frédérique Sicard-Fraisse, académie de Montpellier – collège : Myriam Cayla, académie de Créteil – lycée : Mohamed Nabhane, académie de Versailles Coordination de Brigitte Tahhan, IA-IPR d'arabe Photos : Frédérique Sicard-Fraisse |
© SCÉRÉN - CNDP
Créé en janvier 2007 - Tous droits réservés. Limitation à l'usage non
commercial, privé ou scolaire.