|
|
|
|
|
|
Titre : عيد الميلاد L’anniversaire Niveau : primaire : A1, cycle 3, CM La séquence peut être adaptée pour les premières années de collège (6e, 5e). Langue : arabe
|
|
Objectifs
Activités langagières Interaction orale, expression orale en continu – Dire ce que l’on veut, ce que l’on ne veut pas, ce que l’on aime, ce que l’on n’aime pas, ce que l’on veut faire. – Expliquer et défendre un point de vue, argumenter. Compréhension de l’écrit et expression écrite : se repérer dans un texte ; produire un écrit d’imitation. Compétences linguistiques – Utiliser un lexique approprié et les mots-outils de l’argumentation : pourquoi, parce que, d’accord, mais… – Acquérir un lexique spécifique : défauts et qualités ; jouets, vêtements, bijoux, instruments de musique… Compétences culturelles et interculturelles – Fêter son anniversaire. – Découvrir des objets typiques du monde arabe.
|
|
Contenu de la séquence proposée
Documents
1. Liste d’appel
À titre d’exemple : une grille d’appel.
2. Figurines représentant une petite fille (Layla) et sa mère
On peut les dessiner en s’inspirant, par exemple : – de celles figurant en page 18 du document d’accompagnement des programmes de l’école primaire (PDF, 1,2 Mo), publié par le CNDP en 2002. – des conseils donnés dans les rubriques Figurines et cartes images et 10 conseils pour utiliser figurines et cartes-images sur le site PrimLangues. www.primlangues.education.fr/
3. L’enveloppe qui contient l’invitation
L'enveloppe, en couleur, est reproduite en noir en blanc pour chaque élève.
4. Le carton d’invitation
Le carton, en couleur, est reproduit également en noir et blanc pour chaque élève.
5. La liste d’invités
À titre d’exemple : une liste à imprimer. Préférer toutefois une liste écrite à la main qui sera plus authentique.
6. La liste corrigée
À titre d’exemple : une liste corrigée à imprimer. Ici aussi, préférer une liste écrite à la main.
7. Un paquet cadeau
À fabriquer. Il contiendra réellement un cadeau collectif pour la classe (livre, objet décoratif en rapport avec le cours d’arabe, bonbons, gâteaux, etc.).
8. Des photos de cadeaux potentiels : jouets, livres, bibelots, bijoux…
À découper dans n’importe quel catalogue, à l’occasion des fêtes de Noël par exemple. L’enseignant peut mettre les élèves à contribution en leur demandant d'apporter les images utilisées au cours de la séquence.
9. Des photos d’objets arabes
Cliquer pour agrandir et imprimer les photos ci-dessous.
|
|
|
|
Pantalon (Maroc) |
Pantalon (Maroc) |
Sac (Maroc) |
Broche « brin de jasmin » (Tunisie) |
|
|
|
|
Collier ambre (Maroc) |
Collier (Tunisie) |
Collier (Tunisie) |
Boucles d’oreilles (Yémen) |
|
|
|
|
Miroir (Maroc) |
Flacons à parfum (Tunisie) |
Poignard (Yémen) |
Poterie algérienne |
|
|
|
|
Maisons (Yémen) |
Chameau (Tunisie) |
Foulard syrien |
Foulard bédouin (Syrie) |
|
|
|
|
Figurine marocaine |
Figurine marocaine |
Poupée tunisienne |
Poupée tunisienne |
|
|
|
|
|
Marionnette tunisienne |
Jeu d’échecs (Maroc) |
|
(Photos : Frédérique Sicard)

Mise en œuvre (cinq séances)
Séance 1 – L'invitation
Mise en route
Pour que l’apprentissage de la langue ait un sens, il faut privilégier les situations de communication authentique qu’offre la vie de la classe. Faire l’appel, envoyer ses camarades au tableau ou désigner les responsables des diverses tâches sont autant d’activités que les élèves peuvent très vite apprendre à faire en arabe. Exemple : l’enseignant désigne en arabe (par exemple selon l’ordre alphabétique du groupe) le responsable du jour de la feuille d’appel (document 1).
يا إدريس أنت مسؤول عن قائمة التلاميذ اليوم، قم بالمناداة La feuille d’appel est dans un premier temps rédigée dans les deux langues (français et arabe), puis exclusivement en arabe (on peut passer au tout arabe de façon progressive : d’abord les prénoms, puis les tâches par exemple). Outre les prénoms des élèves, elle comprend leurs dates de naissance (en chiffres indiens !) et les tâches à accomplir (dans les deux langues puis seulement en arabe).
L'élève désigné conserve la liste pendant le cours. C’est lui qui sera chargé d’envoyer ses camarades au tableau et de les interroger à certains moments, à la demande de l’enseignant, tout au long de la séance. Il commence par faire l’appel.
Les élèves répondent en arabe « présent » ou « absent » et formulent des hypothèses à propos des absents :
حاضر ، غائب ، ممكن مريض Le responsable du jour désigne les élèves chargés : – du tableau (effacer, coller à la demande de l’enseignant les cartes images et figurines, ranger à la fin de la séance) ; – du magnétophone ; – de la distribution des cahiers et des documents ; – de la date (choisir parmi les étiquettes collectives de la classe celles du jour et du mois qui convient, les fixer au tableau et/ou les recopier, ajouter les chiffres correspondant au mois et à l’année, dire la date et, à l’aide des étiquettes illustrées et légendées (الشمس، المطر، الريح), le temps qu’il fait, mettre à jour le calendrier – arabe ! – de la classe).
شكون بغى يكتب التاريخ ؟ يا مريم أنت مسؤولة عن التاريخ Myriam prépare le calendrier puis elle écrit la date. Les élèves la recopient sur leur cahier.
On a intérêt à célébrer systématiquement les anniversaires en chantant la petite chanson : que les enfants finissent ainsi par mémoriser. On peut progressivement introduire des formules comme : C’est l’élève qui fait l’appel qui signale les anniversaires :
اليوم عيد ميلاد آلان Après que la classe a chanté en l’honneur d’Alan, l’enseignant lui demande :
شحال في عمرك ؟ et l’aide à répondre. Il invite les enfants à se demander leur âge. Il veille à l’emploi correct de سنة et سنين dans leurs réponses. Puis il présente la situation :
اليوم عيد ميلاد ليلى Il fixe au tableau un personnage de fille (Layla, document 2) et dessine un gâteau avec le nombre de bougies nécessaire.
شحال في عمرها ؟ Les élèves répondent.
Présentation de l’invitation
L’enseignant montre aux élèves une enveloppe de couleur (document 3) décorée : prénom de Layla et autre prénom écrits en calligraphie, fleurs, ballons, bonbons, bougies…
شنو هذا ؟
شنو في هذا الظرف ؟ Les élèves émettent des hypothèses, en arabe ou, à défaut, en français. L’enseignant les reprend alors et les fait répéter en arabe. On mémorise le mot دعوة que l’enseignant écrit au tableau. Un élève vient au tableau, ouvre l’enveloppe. Elle contient un carton d’invitation (document 4) : il doit être décoré, un peu comme l’enveloppe ; les éléments importants (mot « anniversaire », prénom « Layla », date…) sont mis en valeur. On confirme :
هذه بطاقة دعوة لعيد ميلاد ليلى
Lecture de l’invitation
On distribue à chaque enfant une copie du carton d’invitation. Par groupes de deux, les élèves recherchent : – l’occasion de l’événement (anniversaire), – la date et l’heure, – qui invite, – qui est invité, – les mots et groupes de mots « fête », « je t’invite », – l’adresse de Layla, – son numéro de téléphone. Les éléments à chercher sont notés en français au tableau. L’enseignant met en garde les élèves : il n’y a peut-être pas tous les éléments. Il attire leur attention sur le mot دعوة écrit en arabe au tableau (et qui servira à retrouver le verbe de la même racine). L’enseignant circule parmi les groupes et apporte une aide ciblée. Mise en commun : les élèves sont invités à dire ce qu’ils ont trouvé et comment. On insiste sur les indices fournis par la mise en page (la grosseur des caractères, la signature, l’emplacement de l’adresse…). Les élèves doivent pouvoir identifier la date, l’adresse, le numéro de téléphone, même s’ils ne peuvent pas les lire, et expliquer (en français) leur démarche.
Oralisation, récapitulation
L’enseignant fait répéter par plusieurs élèves une phrase du type
هذه دعوة لعيد ميلاد ليلى. تدير حفلة يوم الأربعاء ١٠ ديسمبر. ليلى ساكنة في شارع تونس
Production d’écrit
Chaque enfant réalise par imitation un carton d’invitation pour son anniversaire. Il utilise le dessin et la calligraphie. Les réalisations sont par la suite exposées.
Séance 2 – La liste des invités (1)
Révision
L’enseignant affiche le carton d’invitation et demande aux enfants de quoi il s’agit. Les élèves s’interrogent entre eux.
فين ساكنة، ليلى ؟
ساكنة في شارع تونس
La liste d’invités de Layla
L’enseignant affiche au tableau une liste de noms (document 5). Il invite les élèves à comprendre de quoi il s’agit :
شنو هذا ؟ قائمة. قائمة أسماء. أسماء أولاد القسم ؟ علاش كائن عمودين ؟ علاش في هذا العمود أسماء بالزاف وفي هذا ما كائن غير ثلاثة؟
شنوهي نقطة الاستفهام هذه ؟ En utilisant les prénoms connus, la présence du ة, la disproportion entre les deux colonnes, l’enseignant amène ses élèves à comprendre qu’il y a une liste de filles et une liste de garçons.
ما تعرف ش إلا بغت تدعو مصطفى ولا لا
عندها صاحبات بالزاف وأصحاب شوية On se demande pourquoi, on essaie de comprendre : Toutes ces phrases sont répétées plusieurs fois.
Production orale
À l’aide des figurines (document 2), l’enseignant amorce un dialogue entre Layla et sa mère : Par groupes de deux, les enfants doivent imaginer la suite du dialogue. Ils doivent réutiliser les éléments vus précédemment. L’enseignant circule parmi les groupes et aide les élèves à enrichir leur dialogue : la maman de Layla veut qu’elle invite plus de garçons et moins de filles. Que dit-elle ? Que répond Layla ? Sa mère lui dit qu’elle est obligée d’inviter Rachid qui l’a invitée à son anniversaire. L’enseignant incite les élèves à utiliser des expressions comme :
أرجوك Il fait des propositions :
أش غادين تديروا ؟ كيفاش غادين تلعبوا ؟ Chaque groupe présente son dialogue à la classe qui est invitée à réagir et à enrichir les différents dialogues. Les propositions sont répétées systématiquement par plusieurs élèves. On peut, selon le niveau des élèves, demander à chaque groupe de reprendre son dialogue en tenant compte des propositions ou élaborer collectivement un dialogue que l’on mémorise ensemble puis que les enfants jouent par groupes.
Séance 3 – La liste des invités (2)
Révision
On reprend la liste de Layla, on la commente. Puis on rejoue les dialogues créés au cours de la séance précédente.
Correction de la liste
L’enseignant affiche une nouvelle liste (document 6) : que s’est-il passé ? On essaie de lire les noms barrés, les noms accompagnés du point d’interrogation. On émet des hypothèses.
Production orale
On distribue à chaque enfant la copie de la liste initiale. Il doit faire des choix. Puis chaque enfant prend la liste où l'un de ses camarades a fait ces choix et lui demande de les justifier. On travaille par groupes de deux. L’enseignant peut demander aux enfants d’élaborer un dialogue qu’ils présentent à la classe. Il les encourage à reprendre des expressions apprises. On établit au fur et à mesure une liste de défauts et de qualités que l’enseignant note dans deux colonnes au tableau :
Séance 4 – Le choix des cadeaux
Révision
On reconstitue collectivement la liste de qualités et de défauts. À partir de la liste d’invités que chaque élève a élaborée au cours de la séance précédente, l’enseignant demande d’énoncer et d'argumenter leurs choix, en utilisant les propositions de la liste de qualités et de défauts.
Le cadeau
L’enseignant pose un paquet cadeau (document 7) devant les élèves et leur demande d’émettre des hypothèses : L’enseignant laisse les élèves s’exprimer, puis il affiche au tableau diverses images, d’abord de jouets et d’objets (document 8), découpés, par exemple, dans des catalogues publicitaires à l’occasion des fêtes de Noël. Il demande aux enfants de les nommer : Il présente ensuite divers objets du monde arabe (document 9). On mémorise le lexique ; les enfants doivent s’interroger : Il n’est pas nécessaire que les enfants retiennent tout le lexique. Outre les noms des objets et ceux des couleurs, on peut retenir quelques noms de tissus, de matières : En fin de séance, on n’oublie pas d’ouvrir le paquet et de découvrir ce qu’il contient !
Séance 5 – Approfondissement
Révision, passage à l’écrit
Reprise à l’oral :
أش بغيت لعيد ميلادك ؟
علاش؟ Les images sont affichées et les noms des objets écrits dessous. D’autres mots sont écrits au tableau, par exemple les noms des couleurs, les expressions :
لعيد ميلادي، أريد
لأني أحب
لأني لا أحب L’enseignant lit et explique les expressions. Il fait remarquer les différences entre le registre dialectal et le registre littéral qui est toujours, dans la classe, celui de l’écrit. Chaque enfant dessine les cadeaux qu’il souhaite recevoir et légende son dessin à l’aide des éléments notés au tableau. Puis il lit sa production à la classe. Les productions peuvent être affichées.

Prolongements, suggestions d'activités
Pour son anniversaire, Layla organise une fête costumée. Les enfants choisissent leurs déguisements et expliquent leurs choix. (On peut utiliser des images de panoplie découpées dans des catalogues publicitaires.) Que va-t-on manger le jour de la fête ? Même travail avec des images de plats arabes (j’aime / je n’aime pas, pourquoi…). Layla n’aime pas le cadeau qu’elle a reçu de Moustapha. Pourquoi ? Mais elle ne peut pas le lui dire ! Pourquoi ? Pour son anniversaire, les parents de Layla l’emmènent en excursion… On travaille à partir de photos de paysages du monde arabe (mer, montagne, campagne, désert, villes, villages…). Pour son anniversaire, les parents de Layla lui proposent une sortie : cinéma, restaurant, théâtre, musée, piscine… Que va-t-elle choisir ? Pourquoi ? En famille ou avec des amis ? Pour son anniversaire, les parents de Layla lui offrent un animal : lapin, chat, chien, poisson rouge ? Que va-t-elle choisir ?
Ici encore, les élèves peuvent être mis à contribution en apportant les images qui seront utilisées pour la mise en œuvre de ces propositions. Les documents écrits proposés dans le manuel Je lis avec Jouki 1, p. 74-75 (voir ressources complémentaires) se prêtent à un travail de repérage intéressant : prénoms (calligraphie notamment) ; différencier les cartons d’invitation des autres documents ; repérer la nature des autres documents.

Ressources bibliographiques complémentaires
BEGAG Azouz, La Musique du Maghreb. Zowa et l’oasis, Paris, Gallimard jeunesse, 2005, coll. « Mes premières découvertes de la musique ». Livre et CD : conte musical et présentation des instruments.
DUMAS Rachida, KHALDI Karima, RADOUANE Claire, Choubbîk loubbîk, Rabat, Centre français d’études arabes, 2002 : - un conte en arabe : « Les babouches d’Abou l-Qâsim » (enregistrement audio de qualité) et quatre pages documentaires illustrées sur la fabrication des babouches et l’artisanat du bois de cèdre au Maroc, p. 80-95 ; - plusieurs contes sur les animaux et un dossier sur les soins vétérinaires aux animaux de compagnie, p. 134-135 ; - paysages marocains, p. 54-55 ; le désert, p. 30-31.
DUMAS Rachida, KHALDI Karima, RADOUANE Claire, Je lis avec Jouki 2, Rabat, Centre français d’études arabes, 2002 : - anniversaire : illustrations, photos de fêtes, de cadeaux, p. 63-66, cartons d’invitation et autres documents écrits, p. 64, p. 74-75, un cadeau, p. 79 ; - artisanat marocain, p. 22 ; - gastronomie : salade de fruits, pain, épices, équilibre alimentaire, pp. 44-52 - paysages, p. 58-65 ; - timbres, p. 62.
DUMAS Rachida, KHALDI Karima, RADOUANE Claire, Riyâd al-lugha 1, Rabat, Centre français d’études arabes, 2002 : - artisanat : le travail de la laine, p. 118-119 ; - instruments, p. 96-97.
KACIMI Mohamed, Le Monde arabe, Paris, Milan/IMA, 2001, coll. « Les encyclopes » : - artisanat, p. 78-83, 241 ; céramique, p. 192-193 ; bijoux, p. 36-37 ; - gastronomie, p. 112-113, p. 226-227; - instruments, p. 128-129 ; - vêtements de fête, p. 46-47, p. 224-225.
TAHHAN Brigitte, dir., Kullo tamâm palier 1, Paris Delagrave/IMA, 2005 : - paysages, voyages, p. 37, p. 45, p. 57 ; - plats du monde arabe, p. 73 ; - timbres, p. 43, p. 69 ; - vêtements, déguisements, p. 74-75, p. 92.

Ressources en ligne
Bijoux berbères Le site Marocantics est consacré aux arts traditionnels du Maroc. www.marocantics.com/
Théières et plats On trouve aussi sur ce site de belles photos de paysages. http://lacaravanedudraa.petitfute.com/
Vêtements Robes, djellabas et capes http://membres.lycos.fr/djenalyh/
Bijoux et objets Tarbouches, châles, foulards, coffrets www.tresorduliban.com/

|
|
|
|
|