La fabrique du héros
  Fiches d'activités pédagogiques > Niveau primaire 
 

 

Accueil

Fiches d'activités pédagogiques
  Niveau primaire
  Niveau collège
  Niveau lycée

À propos
 

La collection « l@ngues_en_ligne »
 

Titre : Azur et Asmar et autres héros
Niveau : primaire, cycle 3, A1 
La séquence peut être adaptée pour des niveaux différents (du CE2 à la 6e).
Langue : arabe

Objectifs 
Langagiers
– Décrire des personnages et dire ce qu’ils font.
– Raconter.
– Chanter.
– Pratiquer des jeux en arabe. 
– Interpréter des saynètes en arabe.
– Repérer à l’écrit des mots connus.
– Suivre le texte écrit d’un récit lu.
– Écrire et illustrer un conte.
Linguistiques
– Utiliser des adjectifs, des verbes, pour décrire des personnages et dire ce qu’ils font.
– Produire un récit simple, utiliser des verbes au présent.
– Copier des mots, un texte.
– Calligraphier.
Culturels 
– Héros de contes, personnages légendaires.
– Quelques relations familiales.

Documents supports 
1. Les personnages du film « Azur et Asmar »
Sur le site du film : cliquer sur « le film », puis sur « l’histoire », puis sur l’onglet « les personnages ».
www.azuretasmar-lefilm.com/

2. La chanson de Jénane (chanson du film)
Musique : Gabriel Yared, paroles Souad Massi, interprétée par Souad Massi. Sur le site du film, cliquer sur « le film », puis sur « la musique du film », puis sur le joueur de oud en haut à gauche.
Extrait proposé à l’apprentissage :


صبي صغير
يصير كبير
يقطع الوديان يطفئ النيران
وهو يخلّص حورية الجان
معاً يعيشان في حنان، في حنان
معاً يعيشان في حنان، في حنان

3. Les images de l’histoire 
Sur le site du film, cliquer sur « le film », puis sur « l’histoire », puis sur l’onglet « photos du film ».

4. La bande-annonce 
Sur le site du film. On trouve d’autres images dans le dossier de presse et le dossier pédagogique accessibles sur le site du film et sur le dossier en ligne du CNDP.

5. Aragouz
Héros chevaleresque : voir la fiche pédagogique consacrée à Aragouz dans le dossier La chevalerie.

Mise en œuvre de la séquence (quatre séances) 
Séance 1 : Les personnages du film
Présentation orale
L’idéal est que les élèves aient vu, dans le cadre des activités de la classe, le film dans son intégralité. Dans tous les cas, il faut impérativement que l’ensemble de la classe connaisse l’histoire qui sera si nécessaire remémorée à l’aide d’un album quelques temps avant cette première séance.
L’enseignant présente les personnages (Document 1). Le mieux est de travailler avec un vidéo-projecteur qui permet d’utiliser directement le site et de cliquer sur les personnages. L’enseignant fabrique des caches qui permettent de remplacer le texte français par du texte arabe. On les présente en arabe en utilisant le terme الشخصيات  (on prononce exactement comme en français les noms des personnages français Azur et Crapoux) :

أزور – أسمر – جنان – كرابو– الأميرة شمس الصباح – جنّي /الجنّ / الجنون / الجان

À défaut de vidéo-projecteur, l’enseignant reproduit les personnages sous forme de figurines qu’il fixe au tableau. Les personnages sont d’abord identifiés globalement
(شخصيات فيلم أزور وأسمر), puis nommés par les élèves. Ils sont ensuite présentés un par un (clic sur les personnages) à l’aide des images légendées en arabe. Le maître peut tout à fait confier à un élève le soin d’interroger ses camarades. On privilégie le registre dialectal comme c’est la règle à l’école élémentaire pour la communication orale. L’enseignant aide à la formulation شكون هذا ؟ أش كا يدير ؟     .Tout en privilégiant l’expression spontanée, il précise, explique, apporte du lexique :

أزور أعمى، ما يقدر ش / ما بغى ش يشوف
أسمر كا يركب حصان أكحل. بغى يخلص حورية الجن
كرابو ما يقدر ش / ما بغى ش يمشي على رجليه. بغى يركب على كتا فأزور. هو رجل قبيح / شرير، ولكن...
وفي آخر الحكاية يولّي لطيف يعاون أزور
الأميرة شمس الصباح لطيفة وذكية
بغت تخرج وتعيش مغامرات
ما بغت ش تبقى في القصر
الجنّ يجيوا في الليل عند أزور وأسمر / وقت كا ينعسوا
جنان أم أسمر وربيبة أزور
تحكي لهم حكاية حورية الجن وتغني لهم

Les énoncés sont reformulés par différents élèves de façon systématique.
Passage à l’écrit, lecture de mots
Travail en groupes
L’enseignant fabrique deux jeux de cartes, un avec les noms des personnages, un avec les noms des élèves : autant de jeux de noms de personnages que de groupes. Un élève tire une carte au sort dans chaque paquet, lit le nom du personnage en s’aidant, si nécessaire, de l’image du personnage légendée en arabe et exposée à l’ensemble de la classe. Puis il lit, en se faisant au besoin aider par l’enseignant ou par un élève plus compétent, le nom du camarade désigné. Ce dernier doit présenter le personnage tiré.
Après quelques essais collectifs, les élèves travaillent en groupes. L’enseignant veille à ce que ces groupes soient hétérogènes, afin de garantir dans chacun d’entre eux une autonomie de lecture. Au besoin, le groupe s’exerce d’abord à la reconnaissance des prénoms. Les élèves tirent les cartes à tour de rôle. Dans chaque groupe, chaque élève choisit un personnage, le dessine sur une feuille et écrit son nom en arabe sur une autre feuille. Les élèves se mettent d’accord pour que tous les personnages soient représentés.
Les cartes ainsi fabriquées serviront lors d’une séance ultérieure à faire des jeux de lecture : associer le texte à l’image avec, puis sans modèle, distribuer toutes les étiquettes-mots, puis retrouver dans la classe tous les élèves qui ont le même mot (la première équipe reconstituée est la gagnante). Même chose, mais la moitié des élèves reçoit les mots, la moitié les images. Distribuer les étiquettes-mots et dessiner un carton de loto au tableau. Les élèves doivent à tour de rôle placer leur mot sur l’image correspondante, etc.
Séance 2 : La chanson de Jénane, l’histoire d’« Azur et Asmar »
Révisions
On reprend la présentation de chaque personnage, d’abord collectivement en projetant les images des personnages ; puis en groupes et sous forme de jeu à l’aide des cartes réalisées par l’enseignant ou les élèves.
Écoute et apprentissage de la chanson
On écoute la chanson intégralement, mais on n’en retiendra que la partie qui, telle un refrain, revient tout au long du film (Document 2). On varie les activités qui permettent de mémoriser la chanson : chanter fort, chuchoter ; seul(e)s les garçons ou les filles, chantent ; un groupe chante une phrase, un autre la suivante ; un élève chante une phrase, l’autre la suivante.
Histoire d’« Azur et Asmar » en images
À partir des images du film (Document 3) ou de la bande-annonce (Document 4) dont il prendra soin de couper le son, l’enseignant demande aux élèves de reconstituer des moments significatifs de l’histoire.
À titre d’exemple (Document 3):

1.
أزور وأسمر في الفراش، جنان كا تحكي لهم حكاية حورية الجان
2.
كا يتشاجروا: أنا غادي نخلّص حورية الجان ! لا، أنا !
3.
أزور كبير. يقطع البحر. بغى يمشي للبلاد اللي وراء البحر باش يخلّص حورية الجان
4.
أسمر يمشي باش يخلّص حورية الجان هو ثاني


5. Image de la forêt (l’enseignant peut aider à formuler) :

يلقوا مشاكل / صعوبات. شنو هي ؟
خص يقطعوا البحر...
خص يقطعوا الغابة...
خص يلقوا ثلاثة مفاتح...
خص يلقوا حورية الجان…
6.
خص يقاتلوا الأسد الأحمر
7.
خص يقاتلوا جنود الملك...
8.
شكون يعاونهم ؟
جنان
9.
الأميرة شمس الصباح
10.
العالم
11.
كرابو
12.
الأسد الأحمر
13. L’enseignant présente cette image (gâteaux) :
هذه حلويات حفلة العرس.
مع من يتزوج أزور؟ وأسمر؟
مع حورية الجان
مع حورية الإلف
(la fée des Elfes)

Ce travail est repris en groupes.

Passage à l’écrit
Chaque élève choisit un des moments de l’histoire. Il l’illustre et, avec l’aide de l’enseignant, il le légende en arabe. Tous les moments de l’histoire doivent être représentés : on constitue par la suite un ou plusieurs albums que l’on va raconter dans d’autres classes.

Séance 3 : Azur, Asmar, Aragouz…
Révisions
– La chanson de Jénane. Voir séance 2.
– L’histoire en images : si possible à partir des dessins des élèves. Plusieurs activités sont envisageables en groupes (hétérogènes) : présenter son dessin, le décrire ; présenter le dessin d’un camarade, deviner ce qu’il représente (le camarade répond aux hypothèses par oui ou par non ; le dessin et l’élève qui doit le présenter peuvent être tirés au sort) ; ordonner les images selon la chronologie de l’histoire.
Chaque groupe peut raconter son album en cours de fabrication à l’ensemble de la classe à partir de cette activité.
Le prototype du héros
On travaille à partir de l’image d’un héros étudié. On propose ici le personnage d’Aragouz (Document 5) et son ennemi antithétique, Aqabouh. L’enseignant présente aux élèves les images des deux personnages, étudiés lors d’une autre séquence, et leur demande de se remémorer leurs caractéristiques. On reprend le tableau présentant les adjectifs caractérisant Aragouz par opposition à ceux qui caractérisent le méchant Aqabouh (Document 5, fiche 1). On peut retenir tous les adjectifs ou écarter ceux qui sont trop directement liés à l’histoire d’Aragouz.
Liste possible d’adjectifs pour le héros…

لطيف، ذكي، شجاع، كريم، أمين، جميل، قوي

…et pour le méchant :

شرير/قبيح/خبيث، جبان، بخيل، خائن، قبيح، ضعيف

On reprend tous les personnages du film et on essaie de leur appliquer les adjectifs. Les élèves constateront vite que certains personnages sont ambigus ou évoluent au cours de l’histoire (Crapoux, notamment) et que certaines caractéristiques (la force par exemple) sont parfois le fait des « gentils », parfois le fait des « méchants ».

Passage à l’écrit
Chaque élève choisit un personnage. Il écrit une phrase qui le caractérise au moyen des adjectifs listés.

Séance 4 : Azur, Asmar, autres héros, autres personnages…
Révisions
La chanson de Jénane, l’histoire en images, présentation des personnages choisis et légendés par les élèves.
Nos héros
L’enseignant demande aux élèves de citer des héros ou autres personnages légendaires du monde arabe déjà étudiés. En voici quelques-uns :

من ألف ليلة وليلة: هارون الرشيد، شهرزاد، علي بابا، علاء الدين، سندباد

(voir L’âge d’or du monde arabe, niveau primaire)

عنترة، عبلة

(voir La chevalerie, niveau collège)

جحا
عائشة قندشة

Chaque personnage est présenté et caractérisé. On complète si nécessaire la liste des adjectifs, en y ajoutant des substantifs :

خليفة، بنت الوزير، بحار معروف، فارس، شاعر، مضحك، مخيف، غولة
Imaginer un conte
Dans le cadre du cours de français, on travaille sur la structure classique du conte : situation initiale, élément perturbateur et quête du héros, épreuves, opposants, adjuvants, dénouement généralement heureux. On reprend ce travail ici. En fonction du niveau des élèves, on peut travailler de différentes façons :
– répartis en groupes, les élèves choisissent un héros auquel ils attribuent une quête, trois épreuves, un opposant, un adjuvant, un objet magique ; ils définissent sommairement la trame de leur conte ;
– ou bien les personnages, situations, objets… sont choisis collectivement, par exemple tirés au sort dans un jeu de cartes fabriqué par l’enseignant (il faudra lire les cartes !) ; puis les groupes travaillent de façon autonome à partir des mêmes objets ;
– ou encore même chose, mais on travaille d’abord la situation collectivement ;
أش كا يدير بالمركب ؟
يقطع البحر
هذا مركب سحري، يقدر يطير في السماء.
هذا مركب سحري، عنده رجلين، يقدر يطلع فوق الجبل

chaque groupe travaille ensuite à partir des idées énoncées collectivement ;
– ou, enfin, l’enseignant propose en arabe quelques trames ; il utilise des figurines pour illustrer son récit ; chaque trame est reformulée par les élèves, au besoin plusieurs fois ; les groupes travaillent ensuite à partir des propositions du maître que la phase collective leur a permis de s’approprier.
Exemple de récit :

رجل اسمه قمر الليل بغى يخلص أميرة سجينة في قصر بعيد
خص يقطع غابة يسكن فيها الغول
ما يعرف ش كيفاش يدير
يدخل للغلبة ويشوف أرنب رجلها مكسرة
يعاونها وتعطي له عصا سحري
كي يصل الغول يضربه بالعصا والغول يموت
يقطع الغابة ويصل لبحر
ما يعرف ش كيفاش يقطع البحر
يضرب الماء بالعصا والعصا يولّي مركب
يقطع البحر ويشوف الأميرة في جزيرة
يعود بها
يتزوج منها

Les groupes se racontent leurs histoires.
Écrire un conte
Ce travail d’écriture se poursuivra sur plusieurs séances. Il s’agit de transposer les histoires à l’écrit et de les illustrer. Le niveau de langue à l’école élémentaire rend difficile une production écrite autonome. L’enseignant réécrit lui-même les contes des élèves. Il leur en distribue une version lacunaire, où manquent les mots qu’ils pourront retrouver eux-mêmes (noms des héros, objets, lieux... notés au tableau au cours de la phase orale, mots déjà vus et notés antérieurement dans les cahiers). Il lit les récits obtenus, soit en restituant lui-même les mots manquants, soit en demandant aux élèves de le faire. Il attire leur attention sur la différence entre le texte écrit et les récits oraux faits au préalable. Chaque élève complète ensuite son texte. Enfin, les groupes réalisent leur album, en calligraphiant le texte et en l’illustrant. Il est important que chaque élève écrive et dessine une des pages de l’album. Les albums sont ensuite présentés aux parents, aux correspondants, aux autres classes.

Prolongements possibles
– Fabriquer des marionnettes et mettre son conte en scène
(voir La chevalerie, niveau primaire, « Aragouz chevalier »).
– Créer une pièce de théâtre et jouer son conte. Le projet pourra être plus ou moins ambitieux (décor, costumes, musique…).


© SCÉRÉN - CNDP
Créé en novembre 2007 - Tous droits réservés. Limitation à l'usage non commercial, privé ou scolaire.