La chevalerie
Fiches d'activités pédagogiques  > Niveau collège 
Titre : عنترة : فارس شاعر Antara : chevalier poète
Niveau : collège, de A2 vers B1 (la séquence peut être adaptée pour des niveaux différents [cinquième LV1, troisième LV2, quatrième et troisième bilangue])
Langue : arabe

Objectifs 
Linguistiques : décrire oralement une image ; organiser son lexique ; comprendre un texte narratif ; restituer le plan d’un texte ; reformuler un texte sous forme de courts dialogues ou de courtes tranches de récit ; initiation à l’écoute d’une معلّقة ; travail de la graphie selon les contraintes des peintures sur verre et de la bande dessinée
Culturels : Antara, personnage mythique, première figure de chevalerie dans le monde arabe ; sîra et mu3allaqa : deux formes majeures de la littérature arabe classique (populaire et savante) ; des peintures sur verre à la bande dessinée : introduction à la tradition des illustrateurs et des conteurs

NB : cette séquence aboutissant à la réalisation d’une bande dessinée, elle gagnera beaucoup à être mise en œuvre en collaboration avec un professeur d’arts plastiques.
Contenu de la séquence proposée
Documents principaux
1. Antara
Cliquer sur l'image pour l'agrandir



2. Texte résumant la sîra d’Antara
Antara (ou Antar dans les traditions populaires) est un personnage semi-légendaire. Connu pour ses exploits guerriers, il est cité parmi les grands poètes de l’antéislam (il aurait vécu en Arabie au VIe siècle). Mais l’imaginaire populaire s’empare rapidement de sa biographie pour en faire l’une des quatre plus grandes épopées arabes (avec celle des Banû Hilâl, celle de Sayf ibn Dhî Yazan et celle d’al-Zâhir Baybars, que l’on trouve en traduction chez Sindbad).

Voici un résumé de la légende de Antar :

سيرة عنتر

كان عنتر -عنترة- يعيش في صحراء نجد مع قبيلته "بني عبس"، وأمّه عبدة حبشيّة سوداء ، و أبوه شدّاد أحد سادة القبيلة. لكنّ عنتر بقي عبداً لانّه ابن عبدة ولأنّه أسود. وظلّ يرعى الإبل ولا يحارب، رغم أنّه كان بطلاّ قوياّ منذ ولادته. فهو في المهد يمزّق القماط، وفي الثانية يقلع الخيام وفي الرابعة يقتل كلباً شرساً وفي التاسعة ذئباً كبيرًا وبعدها أسدًا مفترساً. وعندما صار رجلاً، أنقذ نساء قبيلته مرّة من أعداء القبيلة. ومع ذلك بقي عبدًا مدّة من الزمان، ثمّ صار حرًّا عندما طلب منه أبوه أن ينصر قبيلته ضَد أعدائها، بينما وعده عمّه بأن يزوّجه من ابنته عبلة التي يحبّها عنتر.

ولكن بعد المعركة وهزيمة الأعداء، طلب أبو عبلة من عنتر مهراً كبيراً، ألف ناقة من نوق العراق. فرحل عنتر إلى العراق ليأتي بالنوق الألف، فوقع في الأسر في سجون الملك النعمان ملك الحيرة. وعندما أدرك النعمان قيمة عنتر حرّره وضمّه إلى جيشه وبعد انتصارات عديدة، وافق أن يعود عنتر إلى أهله في نجد وأعطاه الآلاف ناقة. فعاد عنتر وتزوّج عبلة.

وكان عنتر يقاتل كل الفرسان الشجعان وينتصر عليهم ثم ّيأخذهم أصدقاء له. وكان شاعراً من أكبر الشعراء. وكان يتراسل مع ملوك العالم كافّة. ويقود عملات عسكرية في إفريقيا وأوروبا وآسيا حتّى أنّه أنقذ روما من أعدائها. واكتشف مرّة أخرى أصله الحبشي عندما التقى بجدّ أمّه في إفريقيا وكان هذا ملك الحبشة. وخلّف عنتر ابنين، الأول هو الغضنفر وأمّه أخت ملك الرومان تزوّجها سرّاً في روما حيثُ بقيت مدّة من الزمن ثم رحلت إلى القسطنطينية، والثاني هو جفران وأمّه أميرة إفرنجية.
وقُتِلَ عنتر شيخاً على يد أشجع منافسه.
D’après Textarab, n° 4, juillet-août 1990, p. 10.
Dossier consultable sur le site de l'académie de Lyon (PDF, 545 ko), Antara ibn Shaddâd FICHE 1
www2.ac-lyon.fr/
3. معلّقة عنترة ابن شدّاد (son et texte)

La mu3allaqa d’Antara peut être écoutée et lue sur le site Dwaihi.
www.dwaihi.com/
4. Antara et Abla
 
Cliquer sur les images pour les agrandir

Document 4A
Document 4B
Document 4C
Antara
Abla
Photographies de Stefan Weber, prises au musée des arts de traditions populaires de Damas (palais Azem), en mai 2003.


Documents secondaires
En relation directe avec la séquence
Géographie
Visualiser la géographie des aventures d’Antara à l’aide d’une carte
www.ac-versailles.fr/

Carte et cartographie 
http://vialupo.jcldb.com/

L'atlas historique de l'islam
www.hukam.net/

L'atlas du monde diplomatique en arabe
www.mafhoum.com/

Patrimoine algérien
Pour faire le lien entre les peintures sur verre et la bande dessinée, observer d’autres représentations sur le site Patrimoine culturel en Algérie, à la rubrique «  Iconographie populaire », notamment la représentation d’Abu Zayd al Hilâlî.
www.patrimoine-algerien.org/

Mise en œuvre (quatre séances)
Séance 1
On observe le dessin (document 1, projeté sur transparent ou directement depuis l’ordinateur, à l’aide d’un projecteur multimédia) et on le décrit oralement (Antara : ses caractéristiques physiques, dont la couleur de sa peau, son équipement et sa monture, etc.).
On note les termes pour décrire le chevalier : première introduction par le lexique à la furûsiyya.
On lit le texte puis on surligne d’une couleur ce qui permet de définir le héros et d’une autre couleur les événements marquants de sa vie.
NB : il n’est pas nécessaire d’avoir totalement intégré le lexique du texte pour procéder à cette étape.
On évoque le mode de vie en Arabie à l’époque indiquée et on situe sur un fond de carte la géographie de l’histoire d’Antara : le Najd, Hira en Irak, l'Abyssinie. Choisir une carte qui permette de se rendre compte de la position de l'Asie, de l'Afrique et de l’Europe – de Rome, par rapport au berceau d'Antara (voir les sites indiqués dans les documents secondaires).
On observe les dessins des albums illustrant les exploits d’Antara, par exemple l’épisode où le héros sauve les femmes de sa tribu (Simonne Nouaille, Les Aventures d'Antar, p. 26-27).
On comprend la tradition de récit épique et d’illustration populaire sur laquelle se fonde le travail de la classe.
Séance 2
On projette de nouveau le document 1 et on relit les surlignages pour reformuler, à l’écrit cette fois, sur deux fiches, ce que les deux sources nous apprennent :
- sur le héros, en listant ses qualités ;
- sur sa vie, en listant ce qu’il était et ce qu’il a fait.
Les élèves devront maîtriser les trois fiches obtenues (avec celle de la séance 1 sur la furûsiyya) pour la séance 3.
On manipule oralement les trois fiches lexicales organisées. Les élèves doivent réutiliser l’ensemble de ce qu’ils ont noté en construisant des phrases simples qui mettent en rapport les contenus des trois fiches, en utilisant لأنّه , ولكن et ولذلك .
Exemple : بقي عنترة عبدًا لأنّه أسود و ابن عبدة سوداء

On écoute la mu3allaqua d’Antar à partir d’un ordinateur muni d’un haut parleur et relié à internet sur le site Dwaihi.com (http://www.dwaihi.com/). On fait en sorte que les élèves soient dans des conditions d’écoute favorisant leur plaisir. On peut proposer à un élève d’un niveau plus avancé de faire défiler sur l’écran le texte au fil de la mu3allaqua à l’aide d’un projecteur multimédia. Les élèves sont ainsi sensibilisés à la langue de la poésie antéislamique (lexique, prosodie).
On peut encourager les élèves à émettre des remarques durant l’écoute pour partager les avis sur cette découverte.
On peut aussi proposer que soient choisis certains mots, certains vers, une rime, à noter sur le cahier pour les réemployer à la séance 3.
On répartit oralement toutes les informations retenues sur Antara en un nombre X d’épisodes qui formeront une histoire.
À la maison, chacun choisit des titres à l’histoire et aux épisodes, qui seront proposés à la séance 3.
Séance 3
On projette les trois photographies de Stefan Weber (documents 4 A, 4 B et 4C) à l’aide de transparents ou directement depuis l’ordinateur, à l’aide d’un projecteur multimédia.
La description orale des trois photos permet de réviser oralement tout ce que l’on a retenu en arabe au sujet d’Antara.
On s’attache à déchiffrer les inscriptions au-dessus des dessins, au moins « أبا الفوارس عنترة » sur le document 4 A, et le prénom de Abla sur le document 4 C.
Pour continuer la tradition à sa façon, la classe va réaliser une bande dessinée sur Antara.
On se réimprègne, en arabe et en français, de la tradition des illustrateurs de récits populaires : en observant la façon dont les textes sont insérés dans les images, on pense déjà à la bande dessinée.
Grâce à l’illustration d’Abu Zayd (www.patrimoine-algerien.org/), on peut même envisager une transformation possible des cartouches nominatifs sous forme de bulles de dialogue.
La classe met en commun au tableau le travail fait à la maison sur les épisodes de l’histoire et les élèves se mettent d’accord sur le déroulé définitif.
On procède alors à une répartition entre parties contées et parties dialoguées, en notant sous chaque titre d’épisode « الراوي » ou le nom des personnages dialoguant. La classe est divisée en deux groupes :
- un groupe rédige les textes courts des épisodes sur des feuilles séparées, en utilisant toute la gamme de ponctuation propre aux dialogues et en mentionnant
« قال الراوي » pour les paroles du conteur. Ils intègrent les éléments retenus durant l’écoute de la mu3allaqa ;
- l’autre groupe illustre les épisodes sur des pages de format A4, en intégrant éventuellement les photographies de Stefan Weber (documents 4A, 4B et 4C) et en laissant de la place pour insérer les textes écrits par l’autre groupe.
Chaque groupe perfectionne son travail à la maison.
Séance 4
La séance commence par une mise en commun des textes courts en vue de leur correction et d’éventuelles améliorations.
On passe ensuite à l’inscription des textes courts finalisés, avec un effort de graphie dans les dessins.
Enfin, on procède à l’affichage des pages dans l’ordre pour constituer une bande dessinée, sur le mur de la classe ou ailleurs dans l’établissement.

Prolongements
Les héros chevaliers
Pour élargir le champ de découverte des héros chevaliers, ne pas hésiter à regarder le film de Michel Khleifi réalisé en 1994, Le conte des trois diamants, qui met en scène, au tout début, un avatar de Saladin.

Ressources
Antara
- Comprendre que Antara est un héros d’histoire et de légende mais aussi de fiction aujourd’hui 
www.genista.net/

- Albums à consulter pour s’imprégner du personnage d’Antara et de la tradition des conteurs et des illustrateurs dans la collection « Contes du Levant » aux éditions L'Harmattan :
Al-Homsi et le conteur (en arabe : Al-Homsi al-mahwûs bi-'Antara)
At-Tinawi et Picasso (Abû Subhi al-Tînâwî wa-Picasso)
en arabe
يعقوب الشروني، جميل و جميلة، القاهرة، دار الشروق، 1983، أجمل الحكايات الشعبيّة 
en anglais
Denys Johnson-Davies, The desert adventure of Antar and Abla , dâr ash-shurûq.
www.shorouk.com/


 © SCÉRÉN - CNDP
  Créé en février 2006 - Actualisé en mai 2006. Tous droits réservés. Limitation à l'usage non commercial, privé ou scolaire.