|
|
|
|
|
|
Titre : 试题 (texte humoristique) Niveau : collège, de A1 vers A2 Langue : chinois
|
|
Objectifs
Culturels : proverbe chinois, humour chinois, science du corps, numération en chinois (甲乙丙丁). Linguistiques - Écriture des sinogrammes 脑, 绞, 尽, 汁. - Éléments graphiques 月 (la chair). - Grammaire : le résultatif 尽, 出. - Lexique : expressions en relation avec le cerveau:脑子, 脑袋, 脑门儿, 脑筋,动脑筋, 头脑, 有头脑, 没头脑, 聪明, 傻, 笨 ; 电脑. Expression : 绞尽脑汁. Expressions en relation avec le corps : 头, 手, 脚, 眼睛…
|
|
Attention !
Ce dossier contient des signes qui n’apparaîtront correctement à l’écran que si vous disposez d’une police qui les gère, telle la police unicode « Arial Unicode MS » (livrée avec Office 2000).
|
|
Contenu de la séquence proposée
Document principal
试题 Texte humoristique sur le site chinois 中国文学网 (texte n° 4) www.chineseliterature.com.cn/
Documents secondaires
1. Nǎo 脑 Pour atteindre l’entrée nǎo du Dictionnaire chinois-français du site français chine-nouvelle.com : cliquer sur l’onglet « Dictionnaire » dans la barre de navigation, puis entrer le pinyin nǎo. Cliquer sur le sinogramme 脑, correspondant à cerveau/cervelle : le sinogramme apparaît avec le pinyin et les expressions en relation avec 脑. www.chine-nouvelle.com/
2. Le proverbe 绞尽脑汁 L’explication en chinois du proverbe avec un exemple de son usage, sur le site chinois IT 学习者 http://union.itlearner.com/
3. 脑筋急转弯 Jeu de questions-réponses, sur le site chinois QQ 聊在宝典 www.oicq88.com/

Mise en œuvre
Séance 1
Présentation du cerveau
Le professeur utilise une image du cerveau pour apprendre aux élèves nǎo 脑 (cerveau), dà nǎo 大脑 (cervelle) et xiǎo nǎo 小脑 (cervelet).
Lexique
nǎozi, nǎodài, nǎomén’er ; diànnǎo Dans le langage oral : nǎozi 脑子 et nǎodài 脑袋 (littéralement : cerveau-sac) sont deux expressions qui désignent le cerveau ; nǎomén’er 脑门儿 (littéralement : cerveau-porte) désigne le front. Le professeur peut demander aux élèves d’inférer le sens de diànnǎo (电脑, littéralement : cerveau électrique) : les Chinois utilisent cette expression pour désigner « l’ordinateur » !
tóunǎo, yǒu tóunǎo, méi tóunǎo Le professeur présente l’importance du rôle du cerveau dans le fonctionnement du corps. Il explique ensuite qu’on utilise tóunǎo (头脑, cervelle, tête) pour désigner « esprit, ordre, chef ». Il demande par la suite aux élèves de deviner le sens de yǒu tóunǎo (有头脑, avoir l’esprit lucide) et de méi tóunǎo (没头脑, qui ne réfléchit pas ; qui perd la tête ; bête ; nigaud).
Le professeur peut décrire quelques situations en français et demander aux élèves de faire un commentaire avec yǒu tóunǎo ou bien méi tóunǎo ; par exemple : Le professeur : Un matin, en voyant que le ciel est très couvert, Lucie est partie à l’école avec un parapluie. Lucie yǒu tóunǎo ma? Les élèves : Lucie yǒu tóunǎo, tā xiǎng tiān yào xiàyǔ (Lucie avait l’esprit clair, elle pensait qu’il allait pleuvoir).
Pour enrichir le vocabulaire, et en fonction de l’intérêt et du rythme de la classe, le professeur peut aussi donner les synonymes de ces deux expressions : cōngmíng (聪明, intelligent), shǎ (傻, bête), bèn (笨, bête). Ainsi, plusieurs expressions permettent de dire « Il est intelligent » : 1) Tā cōngmíng. 2) Tā nǎozi cōngmíng. 3) Tā nǎodài cōngmíng. 4) Tā yǒu tóunǎo. De même, pour dire « Il est bête », plusieurs possibilités : 1) Tā shǎ (ou bien Tā bèn). 2) Tā nǎozi bèn. 3) Tā nǎodài bèn. 4) Tā méi tóunǎo.
nǎojīn, dòng nǎojīn Nǎojīn (脑筋, au sens propre « nerfs encéphaliques ») est une autre expression pour désigner le « cerveau ». Au sens figuré, nǎojīn signifie « vigueur de l’esprit ». L’expression courante associée à nǎojīn : dòng nǎojīn 动脑筋 (littéralement : faire bouger les nerfs encéphaliques) signifie « réfléchir ».
Le professeur peut demander aux élèves : nǐmen ài dòngnǎojīn ma? (你们爱动脑筋吗? Aimez-vous réfléchir ?). Les élèves répondent : ài ou bú ài. Le professeur continue : Wǒ wèn nǐmen wèntí, wǒmen yìqǐ dòng nǎojīn, hǎo ma? (我问你们问题, 我们一起动脑筋, 好吗? Je vais vous poser des questions, réfléchissons ensemble, d’accord ?). Les élèves répondent : Hǎo!
Jeu de questions-réponses
Le professeur peut utiliser le site chinois脑筋急转弯, littéralement : virages des nerfs encéphaliques, (Document secondaire n° 3) pour poser des questions simples mais qui demandent une réflexion aux élèves. Pendant le jeu, il peut alterner les questions suivantes en utilisant des expressions déjà apprises : Nǐ dòng nǎojīn le ma? Nǐ ài dòng nǎojīn ma? Nǐ méi dòng nǎojīn. Kuài dòng nǎojīn! Hěn hǎo, nǎozi cōngmíng! Hěn yǒu tóunǎo! Méi tóunǎo. Nǐ dòng nǎojīn le ma?
Séance 2
Écriture
Le professeur apprend aux élèves à écrire le sinogramme 脑. Il leur apprend également l’élément graphique signifiant « la chair » : 月. Il leur explique que cet élément graphique est un homographe du sinogramme 月 qui signifie « la lune ». Exercices 1. Relever l’élément graphique月 parmi les sinogrammes suivants : 脑, 明, 脚, 有, 朋, 背. 2. Reconnaissance visuelle des sinogrammes Le professeur montre le texte 试题 (Document principal). Il demande aux élèves de relever le sinogramme 脑 dans le texte. Puis il demande s’il y a des sinogrammes qui se répètent. Les élèves vont relever la répétition des sinogrammes 绞, 尽 et 汁.
Préparation du lexique du texte
Le professeur explique ensuite le sens de ces morphèmes : 绞 jiǎo, tordre ; 尽 jìn, épuiser ; 汁 zhī, le jus. Il explique que 绞尽脑汁 est une expression figée de quatre syllabes appelée 成语 (proverbe). Il demande aux élèves d’expliquer le sens de cette expression à partir du sens des morphèmes. Le professeur donne ensuite la liste du vocabulaire pour faciliter la compréhension du texte : 1. 墨 mò, l’encre ; 乳 rǔ, seins ; 果 guǒ, fruit ; 汤 tāng, soupe. 2. 甲 jiǎ, 乙 yǐ, 丙 bǐng, 丁 dīng : ces termes sont employés pour marquer les quatre premiers éléments d’une énumération ; on a également l’habitude de les utiliser pour remplacer un nom de personne. Dans le texte, ils remplacent les noms de quatre élèves.
Séance 3
Étude du texte
Grammaire Le professeur explique la structure verbe + résultatif ; dans le texte, 绞尽 et 写出 présentent cette structure. Le résultatif (尽 ou 出) sert à marquer le résultat du verbe qui le précède. Le professeur peut citer d’autres résultatifs courants, par exemple : 完 ou 好.
Lecture du texte Le professeur demande aux élèves de lire le texte et de le traduire.
Exercices 1. Faites une phrase avec 绞尽脑汁. 2. Complétez avec les résultatifs appropriés (完, 尽, 出 ou 好) : 我做 ____ 作业去吃饭。 你想 ____ 办法了吗? 我用 _____ 了力气才爬到山顶。

Prolongements
Les proverbes associés au 脑 : 脑满肠肥
- Traduction Sur le site français Chine-nouvelle.com, sous l’entrée 脑 se trouve la traduction en français du proverbe. www.chine-nouvelle.com/outils/
- Explication Sur le site en anglais Wiktionary se trouve l’explication en anglais de ce proverbe avec ses synonymes. http://en.wiktionary.org/
- Explication en chinois Sur le site chinois IT学习者 se trouve l’explication en chinois du proverbe avec un exemple de son usage. http://union.itlearner.com/
Conte
- 狐狸家的晚餐 (Dîner de la famille du Renard) Conte sur le site éducatif chinois 旭谷 http://www.xugu.net/

|
|
|
|
|