La laïcité
  Fiches d'activités pédagogiques > Niveau lycée 
 

 

Accueil

Fiches d'activités pédagogiques
  Niveau collège
  Niveau lycée

À propos
 

La collection « l@ngues_en_ligne »
 
Titre : Les relations pouvoir-religion à partir de Las Casas
Niveau : terminale B1 vers B2
Langue : espagnol

Objectifs
Culturel : il s'agit de revenir sur une grande date de l’histoire de l’Espagne et de l’Amérique latine, abordée en classe de seconde, en se focalisant davantage sur le poids et la place de la religion dans la conquête du Nouveau Monde et en étudiant la prise de position humaniste d’un religieux qui dénonce le crime contre l’humanité dont il est témoin.
Linguistiques :
- compréhension écrite : familiarisation guidée avec l’espagnol du XVIe siècle, analyse d’un écrit engagé au style polémiste, sensibilisation à l’hyperbole ;
- traduction de « tellement ... que », « si ... que », « autant ... que ».
Contenu de la séquence proposée
Documents principaux
Brevísima Relación de la destrucción de las Indias
www.ciudadseva.com/
Deux extraits :
- extrait du prologue à la Brevísima Relación de la destrucción de las Indias, de Fray Bartolomé de Las Casas, de “Considerando, pues, ...” à “...Vuestra Alteza las pueda leer.” ;
- extrait du chapitre De la isla de Cuba, de “Este cacique...” à “…han ido a las Indias.” Il s’agit de l’histoire du chef Hatuey brûlé vif par les Chrétiens espagnols. Ce passage s’achève par un commentaire de Las Casas qui met en lumière l’échec total du projet d’évangélisation des Indiens par les Espagnols.

La séquence a pour objectif de faire étudier aux élèves les liens entre le prologue et l’extrait, en examinant comment il vient servir l’argumentation de Las Casas et son objectif de persuasion.

Anticipation
Il s’agit de réactualiser les notions abordées en classe de seconde au sujet de la découverte et de la conquête du Nouveau Monde par les Espagnols. Se centrer plus précisément sur le personnage de Las Casas, lire sa biographie (www.kokone.com.mx/), retenir les points marquants, comprendre à quel point son témoignage et sa défense des Indiens en ont fait une figure emblématique de l’humanisme et de la libération des opprimés (il a également suscité des réactions hostiles). On y explique aussi les termes encomienda et repartimiento.

Sur la découverte, un site de la République dominicaine (www.reddominicana.com/) évoque l’arrivée de Colomb au Nouveau Monde du point de vue des habitants d’une des premières îles abordées. Les élèves n’apprendront rien de plus, mais on peut l’utiliser pour leur faire remarquer que ce qui à notre avis est un événement de l’histoire de l’Europe, est un fait constitutif de l’histoire des terres conquises, qui a façonné l’identité des peuples latino-américains, héritiers d’une culture multiethnique, et d’une invasion brutale (qui leur a laissé rien de moins qu’une langue et une religion).

Compréhension écrite
La première étape à franchir pour les élèves consiste à ne pas se laisser dérouter par la langue espagnole du XVIe siècle. Préciser que Las Casas s’adresse à Felipe II, roi d’Espagne. Faire repérer la personne à laquelle le texte est écrit. Traduire certains termes (voir extraits ci-dessous), donner la définition en espagnol quand elle est possible à partir de mots connus des élèves, rétablir l’ordre des mots dans certains passages.
Les questions de compréhension visent à faire relever :
- les termes qui se réfèrent au lieu ;
- ceux qui désignent les personnes (Qui parle et à qui ? Quels sont les deux groupes en présence ?) ;
- ceux qui qualifient les Indiens, puis les chrétiens et leurs actes.
Elles servent également à identifier la requête adressée par Las Casas et permettront peu à peu de se familiariser avec la langue du texte.
Il sera alors possible de prêter attention au style, de reconnaître le ton engagé et d’étudier quelques-uns des procédés utilisés, sans perdre de vue la thématique de la religion et de ses liens avec la conquête.

Considerando, pues, yo (muy poderoso señor), los males e daños, perdición e jacturas (de los cuales nunca otros iguales ni semejantes se imaginaron poderse por hombres hacer) de aquellos tantos y tan grandes e tales reinos1, y, por mejor decir, de aquel vastísimo e nuevo mundo de las Indias, concedidos y encomendados2 por Dios y por su Iglesia a los reyes de Castilla para que se los rigiesen e gobernasen, convirtiesen e prosperasen temporal y espiritualmente, como hombre que por cincuenta años y más de experiencia, siendo en aquellas tierras presente los he visto cometer; que, constándole a Vuestra Alteza algunas particulares hazañas3 de ellos, no podría contenerse de suplicar a Su Majestad con instancia importuna que no conceda ni permita las que los tiranos inventaron, prosiguieron y han cometido [que] llaman conquistas, en las cuales, si se permitiesen, han de tornarse a hacer, pues de sí mismas (hechas contra aquellas indianas gentes, pacíficas, humildes4 y mansas que a nadie ofenden), son inicuas, tiránicas y por toda ley natural, divina y humana, condenadas, detestadas e malditas; deliberé, por no ser reo, callando, de las perdiciones de ánimas5 e cuerpos infinitas que los tales perpetraran, poner en molde6 algunas e muy pocas que los días pasados colegí7 de innumerables, que con verdad podría referir, para que con más facilidad Vuestra Alteza las pueda leer.

1. reinos : royaumes
2. encomendados : donnés en charge
3. hazañas : exploits (ironique ici)
4. humildes : humbles
5. ánimas : âmes (almas)
6. poner en molde : mettre en forme (ici rédiger)
7. colegir : déduire

Lexique que l’on peut définir en espagnol :
“daños” : males
“jacturas” : pérdidas y deterioraciones
“semejantes” : iguales, idénticos
“rigiesen” : del verbo regir, dirigir, gobernar, reglamentar
“que constándole a Vuestra Alteza algunas particulares hazañas de ellos” : si le refiero a Vuestra Alteza los crímenes de ellos, de los cristianos contra los indios
“no podría contenerse” : yo no podría evitar
“han de tornarse a hacer” : se reproducirán, volverán a cometerse
“humildes y mansas” : modestas y tranquilas
“inicuas” : injustas
“deliberé, por no ser reo, callando” : decidí, para no ser culpable, si me callaba
“perpetraran ”: cometieran

Avec le second extrait (voir ci-dessous), il s’agit de faire ressortir en quoi l’exemple du cacique Hatuey illustre le prologue étudié. Pour la partie compréhension, le professeur aide les élèves à résumer et à comprendre l’anecdote avec des propositions à compléter, afin de pouvoir se centrer davantage sur l’argument final de l’auteur, à savoir le constat que les chrétiens, par leur cruauté, font se détourner du catholicisme les Indiens qu’ils devaient évangéliser afin de les sauver.

Este cacique y señor anduvo siempre huyendo de los cristianos desque llegaron a aquella isla de Cuba, como quien los conoscía, e defendíase cuando los topaba, y al fin lo prendieron. Y sólo porque huía de gente tan inicua e cruel y se defendía de quien lo quería matar e oprimir hasta la muerte a sí e toda su gente y generación, lo hubieron vivo de quemar. Atado a un palo decíale un religioso de San Francisco, sancto varón que allí estaba, algunas cosas de Dios y de nuestra fee, (el cual nunca las había jamás oído), lo que podía bastar aquel poquillo tiempo que los verdugos le daban, y que si quería creer aquello que le decía iría al cielo, donde había gloria y eterno descanso, e si no, que había de ir al infierno a padecer perpetuos tormentos y penas. Él, pensando un poco, preguntó al religioso si iban cristianos al cielo. El religioso le respondió que sí, pero que iban los que eran buenos. Dijo luego el cacique, sin más pensar, que no quería él ir allá, sino al infierno, por no estar donde estuviesen y por no ver tan cruel gente. Esta es la fama y honra que Dios e nuestra fee ha ganado con los cristianos que han ido a las Indias.
Document secondaire
La Controverse de Valladolid
Le témoignage de Las Casas provoque un débat d’experts, sollicité par la Couronne d’Espagne, afin de décider de la conduite à tenir pour la conquête du Nouveau Monde et de déterminer si les Indiens ont une âme.
Sur le site d’El Pais (www.elpais.es/), un article sur une pièce de théâtre réalisée d’après le film de J.-C. Carrière, La Controverse de Valladolid, resitue les termes du débat. Il met en lumière l’aspect historiquement totalement inédit de la convocation par un souverain d’une assemblée d’experts pour l’aider à rectifier sa politique de colonisation. Une lecture cursive avec les élèves permettra de les sensibiliser aux répercussions de l’œuvre de Las Casas, qui, lui-même religieux, dénonce les crimes commis au nom de la religion qu’ils dénaturent et trahissent. On pourra revenir à la thématique initiale des rapports entre pouvoir et religion.
Pistes d’exploitation et réponses possibles
Extrait 1

Apunte las palabras y expresiones que se refieren…
a. a Bartolomé de Las Casas: yo, como hombre que por cincuenta años y más de experiencia, siendo en aquellas tierras presente, los he visto cometer, que constándole... no podría contenerse, deliberé, por no ser reo, poner en molde, colegí, podría referir.

b. a los indios: aquellas indianas gentes, pacíficas, humildes y mansas que a nadie ofenden.

c. a los cristianos españoles: hazañas dellos, las que los tiranos inventaron, prosiguieron y han cometido que llaman conquistas, los tales.

d. al lugar: aquellos tantos y tan grandes y tales reinos, y por mejor decir de aquel vastísimo y nuevo mundo de las Indias, siendo en aquellas tierras presente.

e. al destinatario del prólogo, el Rey Felipe II: muy poderoso señor, Vuestra Alteza, su Majestad... que no conceda ni permita, para que con más facilidad Vuetra Alteza las pueda leer.

f. a los abusos por parte de los españoles: los males y daños, perdición y jacturas (de los cuales nunca otros iguales ni semejantes se imaginaron poderse por hombres hacer), particulares hazañas, son inicuas, tiránicas, y por toda ley... condenadas, de las perdiciones de ánimas y cuerpos infinitas que los tales perpetraran, algunas y muy pocas... de innumerables, las.

g. al gran proyecto inicial de los españoles: reinos... concedidos y encomendados por Dios y su Iglesia a los reyes de Castilla, para que se los rigiesen y gobernasen, convertiesen y prosperasen temporal y espiritualmente.

À partir de las palabras y expresiones apuntadas en 1, oriéntese al comentario siguiente
a. ¿Cómo aparecen los indios? (Véanse los adjetivos uilizados.) Las Casas insiste en su carácter pacífico, por lo cuál son víctimas inocentes de la barbarie de los españoles.

b. ¿En qué consisten las “hazañas” de los españoles? El término es irónico ya que Las Casas habla de destrucción (“perdiciones y jacturas”), de muertes (“perdición de ánimas y cuerpos”), de conquistas injustas y crueles (“inicuas, tiránicas”), y lo que le alarma es la generalización de tales actos de crueldad (“han de tornarse a hacer”, “innumerables”).

c. Comparando el proyecto inicial de los españoles (1.g) con los actos evocados por el autor (1.f, 2.b), ponga de manifiesto la radical oposición. El proyecto aludido por Las Casas insiste en la prosperidad, la fructificación, tan física como espiritual, evoca una gestión del Nuevo Mundo en el que los indios se intruyeran en la fe católica, mientras que, para caracterizar las conquistas realizadas sólo habla de destrucción, de degradación, de muertes, de tratamientos crueles e injustos.

d. A la luz de todo lo aclarado explique cuál es la meta de Las Casas al escribir su obra, y precise lo que le pide al Rey. Las Casas denuncia las conquistas y las crueldades injustas de los cristianos contra los indios, dice que no quiere ser cómplice de la destrucción de los indios “callando”, que le es imposible callar, y le pide al Rey que no permita que se cumplan las conquistas. Significa que está pidiendo reformas para que la colonización y la evangelización se lleven a cabo pacíficamente.
Los recursos estílisticos
a. ¿Cuál es la naturaleza del documento, sabiendo que su autor quiere denunciar una situación y convencer al Rey de que tome medidas? Es un texto comprometido y polémico.

b. ¿Qué recursos utiliza Las Casas para ser convincente? Examine la repetición de algunas palabras, el enfrentamiento entre dos grupos humanos opuestos, la hipérbole cantitativa, y la compromisión del propio autor. Adjetivos y sustantivos aparecen en grupos binarios, para reforzar su carga epresiva (“males y daños”, “perdición y jacturas”, “iguales ni semejantes”, “vastísimo y nuevo”, “concedidos y encomendados”, “por Dios y por su Iglesia”, “rigiesen y gobernasen”, “convertiesen y prosperasen”, “temporal y espiritualmente”, “que no conceda ni permita”, “inicuas, tíranicas”, “ ánimas y cuerpos”, “algunas y muy pocas”). Se usan también gupos ternarios, con el mismo fin (“aquellos tantos y tan grandes y tales reinos”, “inventaron, prosiguieron y han cometido”, “pacíficas, humildes y mansas”, “por toda ley natural, divina y humana”, “condenadas, detestadas y malditas”). El autor presenta a dos grupos totalmente opuestos: gente inocente y “tiranos”. El tono hiperbólico aparece también en palabras como “infinitas”, “innumerables”, “tantos y tan grandes y tales”, “vastísimo”(superlativo). Las Casas se presenta como testigo de los actos cometidos, los vio, y añade los que puede inferir que se cometen (“colegí”).
Extrait 2

¿Cómo concluye Las Casas?
El comentario del autor, haciendo hincapie en el efecto contraproducente de las guerras ofensivas de conquista, del horror y la desesperación difundidos por la actitud cruel y sanguinaria de los cristianos, es una ilustración de lo que anuncia en el prólogo, y un argumento para convencer al Rey de que tome medidas.
El hecho de quemar vivo al jefe indio es una muestra de las “hazañas inicuas” de los “tiranos”.
(La phrase commentée est la suivante : “Esta es la fama y honra que Dios y nuestra fe ha ganado con los cristianos que han ido a las Indias.”)

¿Qué recursos estílisticos se vuelven a encontrar?
La repetición binaria “cacique y señor”, “conocía y defendíase, “inicua y cruel”, “matar y oprimir”, “de Dios y de nuestra fe”, “gloria y eterno descanso”, “tormentos y penas”, “la fama y honra”, “Dios y nuestra fe”, la hipérbole “gente tan inicua”, “tan cruel gente”.

“Opimir hasta la muerte a si y a toda su gente y generación”: ¿qué aspecto drámatico de la conquista subraya el autor?
La muerte masiva de los indios, por culpa de la crueldad y de los maltratos de los cristianos es un crimen contra la humanidad. Véase el prólogo: “conquistas... por toda ley natural, divina y humana, condenadas.”
Fiche élève
Extrait 1

Complete el texto siguiente con tan / tanto(s) / tanta(s)... que / como
a. Eran _______ atroces los crímenes cometidos por los cristianos, eran _______ las torturas que padecieron los indios ________ Las Casas no pudo más que denunciar los abusos.
b. Fue testigo de __________ actos de destrucción ________ decidió revelarlos.
c. Se sintió __________ horrorizado________ pidió reformas. Sus detractores dicen que no hubo ________ víctimas ________ lo dijo él, y que las epidemias fueron ________ destructoras ________ mataron a más indios que las guerras y toruras.
Extrait 2

Complete las frases
a. El cacique Hatuey huía de los ________ porque ________________________________________.
b. Pero lo ________ y decidieron ________________________.
c. Antes de quemarlo, un religioso le ________________, para salvar su ________, presentándole el ________ y el ________.
d. El cacique le preguntó si ________________________________.
e. Como el religioso le dijo ________________, el cacique constetó que ________ ________ ________ para no ________________________________.

Corrigé
Extrait 1

Complete el texto siguiente con tan / tanto(s) / tanta(s)... que / como
a. Eran tan atroces los crímenes cometidos por los cristianos, eran tantas las torturas que padecieron los indios que Las Casas no pudo más que denunciar los abusos.
b. Fue testigo de tantos actos de destrucción que decidió revelarlos.
c. Se sintió tan horrorizado que pidió reformas. Sus detractores dicen que no hubo tantas víctimas como lo dijo él, y que las epidemias fueron tan destructoras que mataron a más indios que las guerras y toruras.
Extrait 2

Complete las frases
a. El cacique Hatuey huía de los cristianos porque sabía que eran crueles y le querían matar.
b. Pero lo capturaron y decidieron quemarlo vivo.
c. Antes de quemarlo, un religioso le habló de la religión, para salvar su alma, presentándole el cielo y el infierno.
d. El cacique le preguntó si había cristianos en el cielo.
e. Como el religioso le dijo que sí, el cacique constetó que prefería ir al infierno y sufrir para no encontrarse con los cristianos.
Ressources en ligne
Reino de Granada
Autour du thème des relations entre pouvoir et religion, on peut également se référer à l’Espagne des trois religions. Ce site présente des dates concernant le royaume de Grenade et la reconquête, des cartes et évoque la reddition de Boabdil face aux Rois Catholiques.
http://usuarios.lycos.es/ESCUDOS/reino-granada.htm

El derecho internacional y los pueblos indigenas
Las Casas à l’origine du droit international des peuples indigènes : le défenseur des Indiens a inspiré l’idéologie des mouvements d’indépendance de l’Amérique latine vis-à-vis de l’Espagne.
www.mapuche.info/

Survival
Les peuples indigènes veulent que leur soit reconnue la propriété de leurs terres. Ce site permet d’étudier les prolongements de la conquête jusqu’à aujourd’hui.
www.survival.es/


© SCÉRÉN - CNDP
Créé en novembre 2005 - Tous droits réservés. Limitation à l'usage non commercial, privé ou scolaire.