Titre : « Каменный цветок » (« La Fleur de pierre »), des contes de Pavel Bajov aux Ballets russes Niveau : primaire, A1 Langue : russe
|
|
Objectifs
Linguistiques - Lexique : explorer les champs lexicaux des bijoux et objets précieux, des pierres semi-précieuses, des éléments du paysage, des couleurs. - Phonologie : correspondance entre phonie et graphie ; prononciation, en particulier du « х » et de la mouillure. - Découverte de l’écrit : repérer, à l’écrit, des noms et des adjectifs. - Fonctions langagières : identifier quelqu’un, quelque chose ; désigner des personnages, des objets («кто это?», «что это?») ; dire ce que l’on possède («у него есть», «у меня есть») ; décrire quelqu’un («какой он?») : utilisation des adjectifs. Culturels - Les pierres semi-précieuses en Russie et la géographie physique. - Les contes de l’Oural. - L’organisation sociale au XIXe siècle (en interdisciplinarité en classe de français et d’histoire). - Les Ballets russes.
|
|
Contenu de la séquence
Documents principaux
1. Le conte « La Fleur de pierre », de Pavel Bajov, lu ou raconté en français. La langue originale n’est pas accessible à ce niveau. Pour le professeur, on trouve le texte en russe sur le site Lukoshko. http://lukoshko.net/ 2. Illustrations du conte sur le site Prvregion : cliquer sur le lien Иллюстрации. L’affichage étant très lent (compter deux minutes pour ouvrir la page, et deux minutes de plus pour ouvrir le lien Иллюстрации), le professeur peut prendre le soin d’enregistrer les images au préalable sur les ordinateurs si l’on travaille en salle multimédia. Il est conseillé d’utiliser ensuite le vidéo-projecteur pour une séance de travail collective. http://prvregion.narod.ru/ 3. Un article en français sur la malachite de l’Oural sur le site Russomania : cliquer sur le lien « voyage en Russie », puis dans la rubrique « Oural », cliquer sur « La malachite d'Oural ». http://russomania.com/ 4. Une photographie d’une scène du ballet sur le site Afisha http://afisha.yuga.ru/
Documents secondaires
1. Mémorisation du lexique sur le site Language Guide www.languageguide.org 2. Visite virtuelle du musée de l’Hermitage www.hermitagemuseum.org/ 3. Extraits du ballet à écouter sur le site School-collection www.ballet.classical.ru/

Mise en œuvre (quatre séances)
Séance 1 – Les personnages
Commencer par prendre connaissance avec les élèves du conte en français (Document principal 1). On s’attache dans cette séance à nommer et qualifier les personnages et à situer l’action.
Expression orale, lexique : «Кто это?» или «Что это?»
Jeu de questions /réponses : pour «Кто это?», nommer des personnes. Écrire au tableau ou afficher à l’aide d’étiquettes le nom des trois personnages en russe : «мастер Прокопьич», «Данилко», «Хозяйка Медной горы». Les élèves devront retrouver les personnages sur les illustrations : «картина номер один», «номер два», «номер три». On peut élargir le champ lexical avec старик, дедушка, мужчина, женщина, мальчик. Répéter l’exercice pour nommer des animaux : «Кто это?» «Это кот». «Это птица». «Это змея». Selon l’âge et le niveau des élèves, il s’agit soit d’une réactivation de vocabulaire, soit d’un apprentissage nouveau. Dans tous les cas, préparer des étiquettes-images et les étiquettes-mots correspondantes. Puis, pour nommer des objets et des éléments du paysage : «Что это?». «Это гора», «река», «лес», «ёлка», «дерево», «цветок», «камень». «Это стол», «чаша», «украшения», «диадема», «бусы», «браслет», «кольцо», «серьги». N.B. : on pourra trouver, par exemple, des images à imprimer sur le site Clic images (http://crdp.ac-dijon.fr/) aux rubriques « Personnages » pour le serpent, « Adjectifs » pour âgé, vieux, jeune, grand-père, etc., « Animaux » pour l’oiseau et le chat, « Lieux » pour la montagne, « Nature » pour l’arbre et la fleur, la rivière.
Mémorisation ou réactivation du vocabulaire
Proposer aux élèves de classer les étiquettes par thèmes au tableau : les personnes, les animaux, les éléments du paysage, les bijoux et objets précieux. On travaille ensuite plus particulièrement les champs lexicaux nouveaux (bijoux et paysage). Ce travail peut se faire individuellement en visitant les pages du site Languageguide (Document secondaire 1) : les élèves entendent chaque mot prononcé en passant la souris sur l’illustration. La mémorisation du nouveau lexique se fera au rythme de chacun, ces pages étant trop exhaustives pour le niveau concerné. On attirera cependant l’attention des élèves sur les mots qui sont plus faciles à mémoriser, car transparents à l’oreille (pyjama, bracelet, blouse). Il s’agit ici uniquement de mémorisation orale, sans passer par l’écrit.
Correspondance entre phonie et graphie
En travaillant collectivement, on associe les étiquettes-mots aux dessins. Les élèves doivent justifier leur choix par la reconnaissance de lettres connues. On les remet au tableau en face des étiquettes-objets, puis on les enlève une par une en mémorisant la liste avec les mots manquants, comme dans un jeu de Kim.
Phonétique
Travail des sons mouillés, en finale : камень, медь, ou à l’intérieur du mot : серьга, кольцо, колье. On peut enrichir ce travail par les exercices proposés sur le site Primlangues. www.primlangues.education.fr/
Écriture
Terminer la séance par une fiche d’écriture (Fiche 1). Le signe mou : камень, медь, серьга, кольцо, колье.
Séance 2 – La malachite de l’Oural
Révisions, réactivations
Révision des champs lexicaux des éléments du paysage et des objets précieux à partir de l’affichage mural.
Expression orale, lexique
Reprise de la description des trois illustrations utilisées lors de la première séance.
Jeu de questions-réponses
On utilise les structures «Какой он?», «Какая она?», «Какие они? », «У неё есть»… On met en évidence, ou on rappelle, selon le niveau des élèves, les adjectifs qualifiant les personnages : «старый», «молодой», «маленький», «красивый», dans les expressions : «старый мастер», «молодой мастер», «маленький мальчик», «молодая женщина», «красивая женщина». On utilise ensuite le champ lexical des couleurs pour la description des animaux et des éléments du paysage : «Чёрный кот», «чёрно» – «белая птица», «зелёная ёлка», «синяя река». On introduit ensuite les adjectifs qualifiant la coupe et les bijoux : «Зелёная», «каменная», «малахитовая» / «чаша», «диадема», «серьга» /. «Зелёные», «каменные», «малахитовые» / «бусы», «драгоценности» /. «Зелёный», «каменный», «малахитовый» / «браслет», «цветок» /. «Зелёное», «каменное», «малахитовое» / «кольцо», «колье» /. On remarque les terminaisons différentes des adjectifs sans en expliquer la règle systématiquement : on laisse les élèves faire des remarques, émettre des hypothèses, et on peut répondre à leurs demandes d’explications en proposant de classer les expressions sur l’affichage mural. Ils pourront s’y reporter en cas de besoin. On ajoute à la liste le groupe «медная гора». On explique cependant les adjectifs «каменный», «малахитовый» et «медный» en les associant aux substantifs «камень» (déjà connu), «малахит» et «медь».
Civilisation
On poursuit la séance autour de la pierre de malachite. Une visite du site Russomania (Document principal 3) aidera les élèves à situer le conte étudié dans une réalité historique et géographique. Il peut être utile de situer l’Oural – et les autres montagnes de la Fédération – sur une carte murale physique de Russie, ou, à défaut, en visitant le site Tukkk (www.tukkk.fi/) qui propose une carte physique très nette. On pourra compléter la visite en ligne par un détour sur le site Web67 (http://web67.derternet.com/). Aller directement en bas de page pour localiser l’Oural sur une carte et regarder des photographies de minéraux bruts (malachite et rhodonite). Après cette visite virtuelle, on fait matérialiser l’emplacement de l’Oural sur une carte distribuée à chaque élève (coloriage, copie du mot Урал à la bonne place, etc.).
Séance 3 – Les pierres semi-précieuses et l’artisanat d’art
Révisions, réactivations
Réactivation du vocabulaire des couleurs . Le site Language Guide à la page des couleurs (www.languageguide.org/) présente l’avantage du son enregistré par un locuteur natif). Pour aider à la mémorisation, on peut cette fois organiser un jeu de loto avec toutes les étiquettes des trois champs lexicaux explorés lors des deux séances précédentes. Les planches de loto proposées en exemple peuvent être agrandies, imprimées et plastifiées pour l’affichage mural, ou encore servir à la pratique d’autres exercices individuels tels que celui consistant à placer le bon mot sous la bonne image, dans le cahier. - Loto des bijoux - Loto des couleurs - Loto des paysages
Phonétique
Jeu de rythme Le professeur tape les rythmes au tambourin, et les élèves doivent prononcer l’adjectif correspondant. Travailler sur les adjectifs :
- «Зелёный» « .-. » ;
- «каменный» « -... » ;
- «малахитовый» « ..-.. ».
On peut enrichir l’exercice en trouvant des adjectifs au rythme similaire, par exemple :
- «маленький» « -... » ;
- «красивый» « .-. ».
Lecture, reconnaissance de l’écrit
Lors de la visite virtuelle d’un site de pierres précieuses (voir Prolongements), on demande aux élèves de reconnaître le mot «малахит». Les élèves déchiffrent ensuite les noms des autres minéraux proposés. On trouvera sans doute des mots transparents, si l’on a étudié au préalable des minéraux en interdisciplinarité. On pourra également reconnaître les noms des bijoux étudiés en visitant des sites de bijouterie en ligne.
Expression orale
Utiliser les photographies de ces minéraux pour faire employer la structure «какого цвета?» dans un jeu de questions-réponses entre les élèves. On pourra prolonger ce jeu en changeant la structure utilisée dans la question et en s’interrogeant sur les bijoux que l’on porte sur soi ou que l’on a chez soi. Cette fois, la structure utilisée sera : «Что у тебя есть?»
Lecture, reconnaissance de l’écrit
L’exercice peut se faire sur papier de façon individuelle : voir la Fiche 2.
Civilisation
On peut terminer la séance par la visite virtuelle de la salle de malachite du palais d’Hiver de Saint-Pétersbourg (Document secondaire 2).
Séance 4 – Le ballet de Serge Prokofiev
Le conte « La Fleur de pierre » a donné matière au ballet du même nom de Serge Prokofiev.
Lecture, reconnaissance de l’écrit
Les élèves peuvent lire le titre, reconnaître le mot «балет» et rechercher les noms des personnages du conte sur le site Ballet classical (Document secondaire 3).
Expression orale
On utilise une photographie d’une scène du ballet (Document principal 4). Les élèves peuvent décrire le costume des ballerines en utilisant les noms des couleurs et en devinant quels éléments du conte elles représentent. On peut introduire ici le mot «кокошник» à la place de «диадема».
Civilisation
On peut ensuite écouter des extraits du ballet (Document secondaire 3) : cinq passages de l’acte 2 sont proposés. Par exemple, le passage correspondant à la photographie décrite en début de séance : «Дейсивие 2». «Картина 4». «Танец русских самоцветов».
Compréhension de l’écrit
Le passage écouté s’intitule «Хозяйка показывает Даниле каменный цветок». Les élèves sont en mesure de reconnaître presque tous les éléments de la phrase. En leur donnant le verbe, on leur demandera d’illustrer cette phrase par un dessin. On pourra s’inspirer pour ce dessin des photographies de costumes traditionnels russes présents sur le site Salon-debut (www.salon-debut.ru/).

Prolongements
Le conte
Les traductions françaises du conte de Bajov : La Fleur de pierre, traduction de Boris Metzel (éditions du Bateau ivre), ou La Fleur de malachite, traduction de Martine Bertho (collection « Étranges étrangers », éditions Ubacs). Cette traduction figure dans un recueil de trois contes qui forment une histoire et peuvent faire l’objet d’un cycle de lectures suivies au cycle 3. On peut aussi s’appuyer, pour raconter l’histoire, sur la diffusion de moments clés du film La Fleur de pierre du réalisateur Alexandre Ptouchko d’après le conte de Pavel Bajov. (DVD à commander sur le site Ruscico www.ruscico.com/) ; on trouve d’autre part sur cette page le résumé de l’histoire que les élèves pourront lire.
Les contes de Pavel Bajov Illustrations à exploiter ou à montrer, et photographies des lieux dans lesquels se déroulent les contes. http://virlib.eunnet.net/
Civilisation
Artisanat d’art (les pierres semi-précieuses) En ouvrant les liens sur chaque nom de pierre, on peut voir des objets d’art. Si on laisse la souris sur l’image d’un objet, le nom de l’objet s’affiche en surimpression. (Si ce site s’affiche dans un codage autre que le cyrillique, il suffit de rétablir le codage cyrillique à l’aide du navigateur Internet.) www.gemstonesgift.com/
« Pierre et le Loup » Si l’on souhaite familiariser les élèves avec la musique de Serge Prokofiev, on peut leur faire entendre le conte musical de Pierre et le Loup et l’étudier en classe de russe.
Biographie de Serge Prokofiev, en russe Pour le professeur http://infodon.org.ua/
Biographie simple de Serge Prokofiev Pour les élèves, une biographie très simple à lire en classe. http://perso.orange.fr/florilge_musique/

Ressources en ligne
- Biographie de Pavel Bajov En ouvrant le lien Краткая хроника жизни и творчества П.П. Бажова http://prvregion.narod.ru/
- « La Fleur de pierre »
de Prokofiev Le livret en russe du ballet www.ballet.classical.ru/
Sur le site Primlangues : une aide complémentaire à la mise en œuvre des séances proposées. On trouvera notamment : - des conseils pour aborder la lecture et faire usage des étiquette-mots et étiquettes-images ; - des conseils pour le travail sur l’accentuation tonique et de la rythmique du mot ; - des activités variées construites autour du jeu du loto et des étiquettes. www.primlangues.education.fr/

|
|
|
|